Renate - Liblikas (превод на Английски)

Естонски

Liblikas

Ma tahtsin, et iga hetk võiks olla
loodud meile, loodud meile.
Päevast päeva püüdsin mõtted
teha selgeks, endal selgeks.
 
Kui päike puudutas maad,
siis leidsin jäljed ma maast,
mis mind tõid sinu poole.
Ning möödus vaid silmapilk,
kui tundsin ma, et just siin,
see tee mul ees ainuõige.
 
Kui kaotan jalge alt maa,
siis sinu käed mind püüavad.
Tean, et iial mul sa,
ei lase kukkuda
pimedusse, pimedusse.
Kui eksinud teelt,
siis kingid mulle lootuse,
et tõusta veel saan,
saan lennata,
kui liblikas, kui liblikas.
 
Ma tahtsin, et taevas saadaks pilved
meile alla, siia alla.
Siis me aega saame koos neil
mööda saata, mööda saata.
 
Kui päike puudutas maad,
siis leidsin jäljed ma maast,
mis mind tõid sinu poole.
Ning möödus vaid silmapilk,
kui tundsin ma, et just siin,
see tee mul ees ainuõige.
 
Kui kaotan jalge alt maa,
siis sinu käed mind püüavad.
Tean, et iial mul sa,
ei lase kukkuda
pimedusse, pimedusse.
Kui eksinud teelt,
siis kingid mulle lootuse,
et tõusta veel saan,
saan lennata,
kui liblikas, kui liblikas.
Kui liblikas..
 
Oota veel ja silmitse
kõik teed me jalge all on valla.
Lennates sa õige leiad pea...
Aeglaselt, aegluubis kõik
need hetked meelde endal jäta.
Sündimas on muutused su sees.
 
Kui kaotan jalge alt maa,
siis sinu käed mind püüavad.
Tean, et iial mul sa,
ei lase kukkuda
pimedusse, pimedusse.
Kui eksinud teelt,
siis kingid mulle lootuse,
et tõusta veel saan,
saan lennata,
kui liblikas, kui liblikas.
 
Пуснато от lusne s в Четв, 19/10/2017 - 08:41
Последно редактирано от nykti-eoikuia на Пет, 29/12/2017 - 22:12
Подравни параграфите
превод на Английски

Butterfly

I wanted that each moment could be
created just for us
Day after day I was trying to
make thoughts clear to myself
 
When the sun touched the earth
then on the ground I found footprints
that brought me towards you
and just a moment had passed
when I felt that right here,
this very road in front of me was right.
 
When I lose the surface under my feet
then your hands will catch me.
I know that you'd never
let me fall
into the darkness, into the darkness.
When I have lost my way
then you gift me hope
that I'd be able to rise again,
I'd be able to fly
like a butterfly, like a butterfly
 
I wanted the heaven to sent clouds
down to us, down to us
Then we could spend-spend time on them together
 
When the sun touched the earth
then on the ground I found footprints
that brought me towards you
and just a moment had passed
when I felt that right here,
this very road in front of me was right.
 
When I lose the surface under my feet
then your hands will catch me.
I know that you'd never
let me fall
into the darkness, into the darkness.
When I have lost my way
then you gift me hope
that I'd be able to rise again,
I'd be able to fly
like a butterfly, like a butterfly,
like a butterfly...
 
Wait a bit more and look:
all the roads under our feet are open.
When you fly, you'll find really soon...
Slowly, in slow motion all
these moments, remember [them]
Changes are taking place in front of you
 
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
+++++++++++++++++
The same goes for reusing parts of my translations in your own (parallel) translations. Id est: it is forbidden. (If a translation is IYO slightly wrong, I'd be glad if commented or PMed.)
If you want to translate my translation into a third language or use it as a basis, you are welcome. Especially if you do it on this website. Just be so kind and mention it and me. :) You can also notify me (in addition, it would make me recheck my work and maybe find errors that you wouldn't copy then) but you don't have to.
+++++++++++++++++
Most of my translations are works in progress. One never knows when a revelation can strike. One word: recheck.

Пуснато от nykti-eoikuia в Пет, 29/12/2017 - 22:12
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от lusne s
Renate: Топ 3
See also
Коментари