Lights and Shadows (превод на Испански)

Advertisements

Luces Y Sombras

[Intro]
No llores más, no llores más
 
[Verso 1]
Aunque el pasillo atrapa la luz
No llega a la esquina donde fuertemente luchas
Aquí en la sombra
En este lugar ellos conocen el juego
Fuera del mundo volverá y se sentirá igual
Ahí en la luz del sol
 
[Pre-Coro 1]
Pero eres mucho más para mi
Que la que lleva toda la carga
Sólo puedo esperar que una vez que vueles, serás libre
Nunca deberías...
 
[Coro]
No llores más, sintiendote sola e insegura
Has estado pasando por estas etapas
Ahora es momento de pasar página
Estaremos en la línea
Y no te rindas pero sigue por el camino
Por el que todos van
A través de luces y sombras
 
[Verso 2]
Cada vez que la vela brilla
Ilumina el espacio pero nadie lo sabe
¿Habrá un lado oscuro?
Cada batalla es una victoria
Es un sentimiento doble cuando no puedes estar
Aquí en el centro de atención
 
[Pre-Coro 2]
Porque eres mucho más para mi
Que la que nos carga en sus hombros
Sólo puedo esperar que una vez que vueles, serás libre
Nunca deberías...
 
[Coro]
No llores más, sintiendote sola e insegura
Has estado pasando por estas etapas
Ahora es momento de pasar página
Estaremos en la línea
Y no te rindas pero sigue por el camino
Por el que todos van
A través de luces y sombras
 
[Puente]
En la escala del uno al diez
Tienes la calificación más alta, eres envíada del cielo
Nadie dudará que eres un ángel
¿Qué salió mal esta vez?
No heriste a nadie, no hubo un crimen
¿Qué pasa con el universo, por qué tú?
 
[Coro]
No llores más, sintiendote sola e insegura
Has estado pasando por estas etapas
Ahora es momento de pasar página
Estaremos en la línea
Y no te rindas pero sigue por el camino
Por el que todos van
A través de luces y sombras
 
Пуснато от XtiankmchXtiankmch в Пет, 03/03/2017 - 17:52
Последно редактирано от XtiankmchXtiankmch на Четв, 06/04/2017 - 19:33
АнглийскиАнглийски

Lights and Shadows

Коментари
QuothTheRavenclawQuothTheRavenclaw    Четв, 06/04/2017 - 03:00

Great translation!
Just an idea to consider - since the song is dedicated to a woman (the girls' mother) it can be translated using all feminine forms (ex. la que instead of el que)