Salomé - Lluna d'amor (превод на Английски)

Каталонски

Lluna d'amor

A poc a poc, com neix la lluna;
a poc a poc, potser és amor
el que ha nascut com una espurna
de l'amistat que hi ha entre tu i jo.
 
Jo neguitejo si trigues massa;
tu, així que arribo, ja em prens la mà
i, saps què en diuen d'això que ens passa?
Doncs d'això en diuen que és estimar!
 
Lluna, que ara vens
i després te'n vas...
Fes que si és amor
no s'apagui mai!
Que no faci com fas tu,
quart creixent i minvant!
Lluna, que ara vens
i després te'n vas...
 
Un amor que ens ha nascut d'una amistat
no el volguem si és pas segur que és de veritat...
Què bonica és l'amistat entre tu i jo,
però es pot perdre si l'amor no és de debò!
 
Пуснато от Metodius в Съб, 24/02/2018 - 18:01
Подравни параграфите
превод на Английски

Love moon

Little by little, as the moon goes out
Little by little, perhaps it's love
whatever has been born from a spark
of the friendship which exists between you and me
 
I get worried if you take too long
As soon as I come, you hold my hand
And, do you know what they say about the things going on between us? About it... well, they say it is love!
 
O Moon, you who get close now
and leave afterward...
Make it possible that, if this is love,
it never goes out!
May it never do what you do,
waxing in the first quarter, waning in the last quarter
O Moon, you who get close now
and leave afterward...
 
A love that has been born from our friendship
Let's not want it if there's no certainty that it is real
How beautiful is the friendship which exists between you and me,
but it could be lost if our love is not real
 
Пуснато от sen.tinel.9480 в Втр, 20/03/2018 - 19:15
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от Zarina01
Коментари на автора:

The song should sound poetic... I gave priority to literal translation, but if any native speaker can improve it, s/he is welcome!

Още преводи на "Lluna d'amor"
Английскиsen.tinel.9480
Collections with "Lluna d'amor"
See also
Коментари