-
A los cuatro vientos → превод на гръцки
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
A los cuatro vientos
A los cuatro vientos quisiera gritar lo que siento
A los cuatro vientos y que no me importe nada
A los cuatro vientos quisiera gritar lo que siento
A los cuatro vientos y poderte amar
Tan imposible, tan inmenso, yo te veo
Tan lejano que no sé cómo llegar a vos
Tan difícil de alcanzar
Es algo que vengo sintiendo desde hace un tiempo
Mis sentidos se van para donde estás
Y no sé cómo cambiar esta situación
A los cuatro vientos quisiera gritar lo que siento
A los cuatro vientos y que no me importe nada
A los cuatro vientos quisiera gritar lo que siento
A los cuatro vientos y poderte amar
Irresistible, incomparable, yo te veo
Y esa es una imagen que nadie podrá cambiar
No me importa qué dirán
Es algo que no puedo controlar, aunque intento
Esas ganas de abrazarte pronto vencerán
Y sé que nadie podrá separarnos ya
A los cuatro vientos quisiera gritar lo que siento
A los cuatro vientos y que no me importe nada
A los cuatro vientos quisiera gritar lo que siento
A los cuatro vientos y poderte amar
Публикувано от bellavoz в(ъв)/на 2013-09-05
Редактирано последно от Moshe Kaye в(ъв)/на 2022-09-02
Превод
Στους Τέσσερις Ανέμους
Στους τέσσερις ανέμους θα ήθελα να φωνάξω αυτό που αισθάνομαι
Στους τέσσερις ανέμους και δεν με ενδιαφέρει τιποτα
Στους τέσσερις ανέμους θα ήθελα να φωνάξω αυτό που αισθάνομαι
Στους τέσσερις ανέμους και θα μπορέσω να σε αγαπήσω
Τόσο αδύνατο, τόσο έντονο, σε βλέπω
τόσο μακριά που δεν ξέρω πως να ερθω σε σας
τόσο δύσκολο να φτάσω
είναι κάτι που νιώθω εδω και λίγο καιρό
τα αισθηματά μου πάνε εκεί που είσαι
και δεν ξέρω πως να αλλαξω αυτη την κατασταση
Στους τέσσερις ανέμους θα ήθελα να φωνάξω αυτό που αισθάνομαι
Στους τέσσερις ανέμους και δεν με ενδιαφέρει τιποτα
Στους τέσσερις ανέμους θα ήθελα να φωνάξω αυτό που αισθάνομαι
Στους τέσσερις ανέμους και θα μπορέσω να σε αγαπήσω
Ακαταμάχητος, ασύγκριτος, σε βλέπω
και αυτό είναι μια εικόνα που κανείς δεν μπορεί να αλλάξει
δεν με νοιάζει τι λένε
είναι κάτι που δεν μπορώ να ελέγξω, αν και προσπαθώ
αυτη η επιθμία να σε αγκαλιάσω σύντομα θα με νικήσει
και ξερω πως κανείς δεν μπορεί να μας χωρίσει
Στους τέσσερις ανέμους θα ήθελα να φωνάξω αυτό που αισθάνομαι
Στους τέσσερις ανέμους και δεν με ενδιαφέρει τιποτα
Στους τέσσερις ανέμους θα ήθελα να φωνάξω αυτό που αισθάνομαι
Στους τέσσερις ανέμους και θα μπορέσω να σε αγαπήσω
✕
Violetta (OST): 3-те най-преглеждани
1. | Podemos |
2. | Yo soy así |
3. | Voy por ti |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
우연이 아닌 선택이 운명을 결정하다.
Име: infiity13
Модератор Of The Asian Continent
Приноси: 4915 превода, 554 транслитерации, 366 текста, 18273 получени благодарности, 1558 изпълнени заявки за превод на общо 486 потребители, 79 изпълнени заявки за транскрипция, 2 обяснения към идиоми, 1492 коментара
Езици: роден: гръцки, говори свободно английски, на високо равнище: френски, немски, руски, на средно равнище: китайски, японски, корейски, испански, турски, на начално равнище: български, хинди
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.