Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

मूषिकवाहन मोदकहस्त

मूषिकवाहन मोदकहस्त
मूषिकवाहन मोदकहस्त
चामरकर्ण विलम्बितसूत्र
चामरकर्ण विलम्बितसूत्र
वामनरूप महेस्वरपुत्र
वामनरूप महेस्वरपुत्र
विघ्नविनायक पाद नमस्ते
विघ्नविनायक पाद नमस्ते
विघ्नविनायक पाद नमस्ते
विघ्नविनायक पाद नमस्ते
 
मूषिकवाहन मोदकहस्त
चामरकर्ण विलम्बितसूत्र
वामनरूप महेस्वरपुत्र
विघ्नविनायक पाद नमस्ते
विघ्नविनायक पाद नमस्ते
 
Превод

Sein Fahrzeug ist die Maus und er hält Modaka in seiner Hand

(Grüße an Sri Vighna1 Vinayaka2) Dessen Fahrzeug3 die Maus ist und der Modaka4 in seiner Hand hält, (2 x)
Dessen große Ohren wie Fächer sind und der ein langes heiliges Seil5 trägt, (2 x)
Der klein von Statur ist und der Sohn von Sri Maheswara6 (Lord Shiva), (2 x)
Kniefälle zu Füßen von Sri Vighna Vinayaka, dem Beseitiger von Hindernissen seiner Ergebenen. (4 x)
 
(Grüße an Sri Vighna Vinayaka) Dessen Fahrzeug die Maus ist und der Modaka in seiner Hand hält,
Dessen große Ohren wie Fächer sind und der ein langes heiliges Seil trägt,
Der klein von Statur ist und der Sohn von Sri Maheswara (Lord Shiva),
Kniefälle zu Füßen von Sri Vighna Vinayaka, dem Beseitiger von Hindernissen seiner Ergebenen. (2 x)
 
  • 1. Vighna (Sanskrit: विघ्न vighna m. u. n.) = Hemmung, Hindernis
  • 2. Vinayaka (Sanskrit विनायक vi-nāyaka m.) = einer, der wegführt
  • 3. Vahana (Sanskrit: वाहन vāhana n.) = Zugtier, Wagen, Fahrzeug
  • 4. Modaka (Sanskrit मोदक modaka, erfreuend) = Konfekt, Leckerbissen
  • 5. Das Seil, mit dem Ganesha die Gläubigen aus ihren weltlichen Problemen zieht.
  • 6. Mahesvara (Sanskrit ंहेश्वर Maheśvara m., großer Herr/Gott), häufig Bezeichnung Shivas
Колекции, включващи „मूषिकवाहन मोदकहस्त“
Shankar Mahadevan: 3-те най-преглеждани
Коментари