Реклама

Magie III (превод на фински)

  • Изпълнител/група: Henri Michaux
  • Песен: Magie III 2 превода
  • Преводи: италиански, фински
френски
A A

Magie III

. . J’ai peine à croire que ce soit naturel et connu de tous.
 
. . Je suis parfois si profondément engagé en moi-même en une boule unique et dense que, assis sur une chaise, à pas deux mètres de la lampe posée sur ma table de travail, c’est à grand’ peine et après un long temps que, les yeux cependant grands ouverts, j’arrive à lancer jusqu’à elle un regard.
 
. . Une émotion étrange me saisit à ce témoignage du cercle qui m’isole.
 
. . Il me semble qu'un obus ou la foudre même n'arriverait pas à m'atteindre tant j'ai de matelas de toutes parts appliqués sur moi.
 
. . Plus simplement, ce serait bien que la racine de l'angoisse est pour quelque temps enfouie.
 
. . J'ai dans ces moments l'immobilité d'un caveau.
 
Публикувано от GuernesGuernes в пет., 20/10/2017 - 08:39
превод на финскифински
Подравняване на параграфите

Magia 3

. . Tilannetta on minusta vaikea kuvitella luonnolliseksi ja jokaisen kokemuspiiriin kuuluvaksi.
 
. . Olen joskus niin vahvasti sisällä omassa itsessäni yksittäisenä, tiiviinä pallona, että pystyn ulottamaan katseeni tähän silmieni täydellisestä aukiolosta huolimatta vasta suurella vaivalla pitkän ajan kuluttua, kun istun tuolilla tuskin parin metrin päässä työpöydälleni laitetusta lampusta.
 
. . Joudun kummallisen mielenliikutuksen valtaan, kun tuli näin havaituksi kehä, joka eristää minut muusta maailmasta.
 
. . Minuun ei tunnu voivan osua edes ammus tai salama, koska joka paikkaan päälleni on levinnyt niin paksulti patjoja.
 
. . Yksinkertaisemmin sanottuna pelon syy saisi olla jonkin aikaa kätkettynä.
 
. . Tällaisina hetkinä olen liikkumaton kuin hautaholvi.
 
Благодаря!
Публикувано от benevolistebenevoliste в пон., 12/08/2019 - 09:04
Коментари на автора:
Преводи на „Magie III“
фински benevoliste
Коментари
Read about music throughout history