Malagueña Salerosa (превод на Руски)

Реклама
превод на РускиРуски (equirhythmic, singable)
A A

Грациозная красавица из Малаги

Версии: #1#2#3#4
Из под двух бровей сражает
Взгляд твоих глаз прекрасных
Взгляд твоих глаз прекрасных
Из под двух бровей сражает
 
Ты на меня бы хотела
Глянуть, но взгляд свой отводишь
В сторону взгляд свой отводишь
Ни на миг не задержав
 
Малагуэнья1 салероса2
Целовать твои губы
Я хотел бы, я хотел бы
Малагуэнья салероса
Так скажу тебе, красотка
 
О, ты, милая колдунья
Милая моя колдунья
Ты чиста как будто роза
 
Коль за бедность презираешь
Это я могу понять
Я тебя могу понять
Коль за бедность презираешь
 
Дать богатство я не в силах
Но могу сердце дать
Я сердце могу отдать
Тебе, возмещая бедность.
 
Малагуэнья салероса
Целовать твои губы
Я хотел бы, я хотел бы
Малагуэнья салероса
Так скажу тебе, красотка.
 
О, ты, милая колдунья
Милая моя колдунья
Ты чиста как будто роза
Так скажу тебе, красотка.
 
  • 1. Malagueña - жительница Малаги
  • 2. Salerosa - так в Испании называют грациозную и изящную девушку
Евгений Виноградов
Пуснато от vevvevvevvev в Пет, 05/04/2019 - 10:43
ИспанскиИспански

Malagueña Salerosa

Коментари
SchnurrbratSchnurrbrat    Съб, 06/04/2019 - 03:32

Hi, Evgeniy,
Interesting, but it is hardly "equirhythmic" one - syllable count is off and positions of stress are different.
Good try though, I'm glad that this song is ever popular.

vevvevvevvev    Съб, 06/04/2019 - 03:26

Здравствуйте, Uncommon.
Спасибо за Ваши замечания. Учел.