Advertisements

(Man soll) den Tag (nicht) vor dem Abend loben

Пуснато от Perryoxide в Втр, 26/02/2013 - 04:24

Идиоматични преводи на "(Man soll) den Tag ..."

Азербайджански
Hər şey bitənə qədər, heç nə qurtarmış sayılmaz!
Английски
Don't count your chickens before they hatch.
Обяснения:
Английски
there's many a slip twixt the cup and the lip
Обяснения:
Английски
First catch your hare
Обяснения:
Английски
Don't count your chicken before they are batched
Английски
to (not) count one's eggs before they're laid
Обяснения:
Английски
it's not over till it's over
Обяснения:
Английски
nothing's over till the fat lady sings
Английски
many a slip between the cup and the lip
Английски
many's the slip 'tween the cup and the lip
Английски
it ain't over till the fat lady sings
Обяснения:
Английски
(Don't) put the cart before the horse
Обяснения:
Белоруски
Не спяшайся паперад бацькі ў пекла
Български
не впрягай каруцата пред коня
Обяснения:
Гръцки
Ακόμη δεν τον είδαμε, Γιάννη τον εβγάλαμε.
Обяснения:
Гръцки
ακόμα δεν τον είδαμε, Γιάννη τον εβγάλαμε/βαφτίσαμε
Обяснения:
Гръцки
πίσω έχει η αχλάδα την ουρά
Гръцки
προτρέχω
Обяснения:
Датски
At sælge skindet før bjørnen er skudt
Испански
(no) Poner el carro delante de los bueyes
Обяснения:
Испански
No empieces la casa por el tejado
Испански
de la mano a la boca se pierde la sopa
Испански
de la cuchara a la boca se cae la sopa
Испански
del plato a la boca se cae la sopa
Обяснения:
Италиански
Non dire quattro/gatto se non l'hai nel sacco
Италиански
Non dire "gatto" se non ce l'hai nel sacco
Обяснения:
Италиански
(Non) fare i conti senza l'oste
Обяснения:
Италиански
Non mettere il carro davanti ai buoi
Италиански
Non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso
Казашки
Толмай жатып "толдым" деме, болмай жатып "болдым" деме
Казашки
Асатпай жатып құлдық деме
Каталонски
(no) posar el carro davant dels bous
Каталонски
no vendre la pell de l'ós abans d'haver-lo mort
Латински
multa cadunt inter calicem supremaque labra
Обяснения:
Навахо
tʼáadoo danitʼání íítiʼ
Обяснения:
Немски
Man soll das Fell des Bären nicht zerlegen, bevor man ihn getötet hat.
Немски
das Pferd beim Schwanz aufzäumen
Обяснения:
Полски
Nie dziel skóry na niedźwiedziu
Обяснения:
Руски
Цыплят по осени считают
Обяснения:
Руски
Не кончено, пока не кончено
Обяснения:
Руски
Не лезь впереди батьки в пекло
Обяснения:
Руски
Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь
Обяснения:
Руски
Не ставь телегу впереди лошади
Обяснения:
Словашки
Nehovor hop kým nepreskočíš
Старогръцки
πολλά μεταξὺ πελεὶ κύλικὸς (τε) και χεὶλεος ἄκρον
Турски
Her şey bitene kadar,hiç bir şey bitmiş değildir.
Турски
gun dogmadan neler dogar
Турски
doğmamış çocuğa don biçmek
Обяснения:
Турски
Dereyi görmeden paçayı sıvırma.
Украински
Курчат восени рахують
Украински
Не лізь поперед батька в пекло!
Обяснения:
Френски
Vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué
Френски
Il y a loin de la coupe aux lèvres
Обяснения:
Френски
Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué
Обяснения:

Meanings of "(Man soll) den Tag ..."

Немски

Man soll sich erst am Ende einer Angelegenheit ein Urteil bilden und erst, wenn man alle Fakten kennt. Denn es könnte ja sein, dass ein noch etwas passiert, dass das Lob nicht rechtfertigt.

обяснено от Kiki55Kiki55 на Срд, 15/06/2016 - 17:44
Explained by Kiki55Kiki55