Mel Bedaya (م البداية) (превод на Персийски)

Advertisements

از ابتدا

از اول میگفتم
که تنها عشق کافی نیست
زندگی حساب و کتاب دیگه ای داره
روزی که اشکی از گونه ات بر روی شانه ام نشست
 
گفتی امتحان کن
گفتم باشه
اما مرا ترک نکن هرگز
اگر میخواهی بروی الان برو
اگر میخواهی بمانی هرگز مرو
 
نیازی نبود من خودمو درگیر عشقی بکنم که آخرش شکست باشه
در خیال و رویاهایم شبها رو میسازم ولی در یه ثانیه همه چی ازبین میره
و این سرنوشت من است که عالی باشد و سپس جریحه دار شود
گاهی اوقات اگر زخمها سریع رخ دهد بسیار آسانتر است
 
از ابتدا میگفتم و
تو رد میکردی
امروز میگویم چه کنم
با قلبی که تو را دوست دارد
 
سخته ببخشمت بعد از اون زخمی که بجا گذاشتی
این زخم و سخت تر هست زندگی کردن
به هرحال دلتنگتم
اگر چه نمیبخشمت
 
Пуснато от art_mhz2003art_mhz2003 в Нед, 21/04/2019 - 15:34
Последно редактирано от phantasmagoriaphantasmagoria на Нед, 21/04/2019 - 15:34

Mel Bedaya (م البداية)

Още преводи на "Mel Bedaya (م ..."
Персийски art_mhz2003
Idioms from "Mel Bedaya (م ..."
See also
Коментари