Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Μνήμη

Μια τέλεια φωτογραφία, εσύ κι εγώ πάντοτε μαζί
Είμασταν ανέμελοι, δε σκεφτήκαμε ποτέ
Ότι θα φθάσουμε ποτέ σ'αυτό το μέρος
Όπου δε μπορούμε να γυρίσουμε, αν και είναι με τα κακά ή τύχη
 
Έφυγες και μ'άφησες εδώ, και δε μπόρεσα να σε βγάλω
 
Να σε βγάλω απ'τη μνήμη μου
Αν και προσπαθώ,
Δεν φύγεις απ΄το μυαλό μου
 
Και θα καίεις για πάντα στη μνήμη μου σαν βραστό νερό
 
Είναι ότι το μοιραίο σου
Μ'έκανε να βλέπω το μοιραίο του εαυτού μου
Και τώρα ξέρω γιατί 'εμένα χωρίς εσένα' είναι η καλύτερη μου μνήμη
Αν και προσπαθώ, δεν φύγεις απ'το μυαλό μου
 
Μια μέρα, μου μίλησες και την άλλη έκλεισες την πόρτα σε'μένα
Την ίδια πόρτα που σου πρόσφερα στις πιο μοιραίες σου μέρες
Κοίτα, με μιλούσαν όλοι για ότι έκανες
Και τώρα είναι είμαι τόσο τυχερός ότι δε μπορώ να γυρίσω
Και τώρα είναι είμαι τόσο τυχερός ότι δε μπορώ να γυρίσω
 
Να σε βγάλω απ'τη μνήμη μου
Αν και προσπαθώ,
Δεν φύγεις απ΄το μυαλό μου
 
Και θα καίεις για πάντα στη μνήμη μου σαν βραστό νερό
 
Είναι ότι το μοιραίο σου
Μ'έκανε να βλέπω το μοιραίο του εαυτού μου
Και τώρα ξέρω γιατί 'εμένα χωρίς εσένα' είναι η καλύτερη μου μνήμη
Αν και προσπαθώ, δεν φύγεις απ'το μυαλό μου
 
Σε σκέφτομαι ακόμα
Σε σκέφτομαι ακόμα
Σε σκέφτομαι ακόμα
Σε σκέφτομαι ακόμα
Σε σκέφτομαι ακόμα
Σε σκέφτομαι ακόμα
Σε σκέφτομαι ακόμα
Σε σκέφτομαι ακόμα
 
Να σε βγάλω απ'τη μνήμη μου
Αν και προσπαθώ,
Δεν φύγεις απ΄το μυαλό μου
 
Και θα καίεις για πάντα στη μνήμη μου σαν βραστό νερό
 
Είναι ότι το μοιραίο σου
Μ'έκανε να βλέπω το μοιραίο του εαυτού μου
Και τώρα ξέρω γιατί 'εμένα χωρίς εσένα' είναι η καλύτερη μου μνήμη
Αν και προσπαθώ, δεν φύγεις απ'το μυαλό μου
 
Δεν φύγεις
 
Оригинален текст

Memoria

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (испански)

Заявки за превод на „Memoria“
Blas Cantó: 3-те най-преглеждани
Коментари