Реклама

身も心も (Mi mo kokoro mo) (превод на английски)

身も心も

犬の遠吠え ひとしきり激しく
身体起こして 時計を見れば
夜はまだまだ その色を変えずに
月の明りが 手許を照らしてる
 
言葉はむなしいけど
ぬくもりなら信じよう
涙は裏切るけど
優しさなら 分かち合える
 
身も心も 身も心も
一ツに溶けて 今
俺の腕の中で眠る人よ
 
サイレンかすかに 遠くから響いて
夜の帳(とばり)の幕引き係
眠りのその中で 聞き分けたのだろう
頬をすり寄せ 胸にすがりつく人
 
月日は 移ろいやすく
やすらぎなら信じよう
愛とは呼ばず あなたに
愛しい そう打明けよう
 
身も心も 身も心も
一ツの命 今
俺の腕の中で夢みる人よ
 
身も心も 身も心も
一ツに溶けて 今
俺の腕の中で 眠る人よ
 
Публикувано от Diazepan MedinaDiazepan Medina в(ъв)/на пон., 08/02/2021 - 23:43
Последно редактирано от Diazepan MedinaDiazepan Medina в(ъв)/на четв., 22/04/2021 - 14:57
превод на английскианглийски
Подравняване на параграфите

Body and soul

A dog's howl was incessant for a while
When I woke up and looked at the clock
Wasn't the night yet, and without changing of color
The moonlight shines on my hands
 
My words are useless
But I want to believe in warmth
My tears betray me
But we can share tenderness
 
Body and soul, body and soul
Now they melt into one
Woman who sleeps in my arms
 
A siren echoes faintly from far
It's on charge to lower the curtain of the night
Have I recognized in my sleep
Someone clinging to my chest joining her cheeks?
 
Time is easy to change
I want to believe in tranquility
To you who don't call it love
I want to be sincere
 
Body and soul, body and soul
Now are one life
Woman who dreams in my arms
 
Body and soul, body and soul
Now they melt into one
Woman who sleeps in my arms
 
Благодаря!

Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Публикувано от Diazepan MedinaDiazepan Medina в(ъв)/на четв., 22/04/2021 - 19:58
Последно редактирано от Diazepan MedinaDiazepan Medina в(ъв)/на нед., 25/04/2021 - 16:56
Коментари
Read about music throughout history