Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Jedno te isto

Kakvu igru igramo, igrači tišine
I zašto ne igra sa mnom niko drugi
Kakvu igru igramo, ljubitelji bekstva
A ja čekam da se jednog dana pojaviš
 
Šta god da uradim, opet te ne stižem
Dajem ti sve, ali želiš još više
Ti si navika, jedno te isto
Ili ćeš me zavoleti ili ću otići, sada stvarno
 
Kakvu igru igramo, autodestruktivnu
Sa tobom vučeš i mene i koga god nađeš
Toliki ti je inat, u svom egoizmu živiš
I sa njim umireš, da se promeniš ne možeš
 
Menjam stav, namera mi je iskrena
Postavljam granice, nije sramota
Ne ucenjujem te, ali dosta je bilo, jer
Na tebe ću ličiti i to je pretnja
 
Šta god da uradim, opet te ne stižem
Dajem ti sve, ali želiš još više
Ti si navika, jedno te isto
Ili ćeš me zavoleti ili ću otići, sada stvarno
 
Menjam stav, namera mi je iskrena
Postavljam granice, nije sramota
Ne ucenjujem te, ali dosta je bilo, jer
Na tebe ću ličiti i to je pretnja
 
Šta god da uradim, opet te ne stižem
Dajem ti sve, ali želiš još više
Ti si navika, jedno te isto
Ili ćeš me zavoleti ili ću otići, sada stvarno
 
Оригинален текст

Μια από τα ίδια

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (гръцки)

Michalis Hatzigiannis: 3-те най-преглеждани
Коментари