At Midnight (превод на румънски)

английски
английски
A A

At Midnight

Now at last I have come to see what life is,
Nothing is ever ended, everything only begun,
And the brave victories that seem so splendid
Are never really won.
 
Even love that I built my spirit’s house for,
Comes like a brooding and a baffled guest,
And music and men’s praise and even laughter
Are not so good as rest.
 
Публикувано от Р. ДинР. Дин в(ъв)/на съб., 19/09/2020 - 07:21
Последно редактирано от Valeriu RautValeriu Raut в(ъв)/на съб., 10/10/2020 - 19:38
превод на румънскирумънски
Подравняване на параграфите

La miezul nopţii

A venit vremea-n sfârşit să înţeleg ce-i viaţa,
Nimic n-are sfârşit şi totul începe de fiecare dată,
Iar marile victorii ce păreau atât de minunate
N-au fost, de fapt, câştigate niciodată.
 
Chiar iubirea, căreia-n mintea-mi casă i-am clădit,
E doar un oaspete prolific, întârziat confuz în drum,
Iar muzica, laudele prietenilor şi râsul lor zglobiu
Nu-s cu nimic mai bune decât odihna mea de-acum.
 
Благодаря!
Публикувано от Valeriu RautValeriu Raut в(ъв)/на пет., 09/10/2020 - 16:04
Коментар от качилия текста:

Traducere de Petru Dimofte

Коментари
Read about music throughout history