Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Bart Baker

    Miley Cyrus - "We Can't Stop" PARODY → превод на гръцки

  • 3 превода
    гръцки
    +Още 2
    , турски #1, #2
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Μαιλι Σαιρους - "Δεν μπορούμε να σταματήσουμε" ΠΑΡΩΔΊΑ

Το όνομα της είναι Μαιλι, ξεκίνησε στη Ντισνει, κάποτε ήταν τόσο αθώα και γλυκιά, όμως τώρα το μόνο που θέλει είναι να παρταρει. Έβαλε ψεύτικα χρυσά δόντια και φέρεται χυδαια.
-Αυτό το τραγούδι είναι για να μάθουν όλοι
ότι είμαι τελείως εκτός ελέγχου και προσπαθώ να μαζέψω περισσότερους μαύρους θαυμαστές με το να φερομαι χυδαια και να κουνάω τον κώλο μου.
Ποστάρω στο Twitter δευτεροκλασατες φωτογραφίες.
Κοιτάξτε όλοι το μουνι μου και πρόκειται να κάνω τουερκ όλη νύχτα και χρειάζομαι την πίπα μου
Εντάξει!
Οπότε λα ντα ντι ντα ντι ποιος έχει λίγη Μόλι*;
Δώστε το στη Μαιλι γιατί στα αλήθεια λατρεύω τα ναρκωτικά.
-Η Μαιλι είναι τόσο γαματη!
"Ας κάνουμε και εμείς ναρκωτικά!"
Είμαι απελπισμενη για προσοχή. Γι' αυτό και έφτιαξα αυτό το βίντεο που φερομαι σαν δευτεροκλασατη τρελαμενη με το σεξ πουτανα.
Ήμουν τραγουδιστρια country, τώρα είμαι πουτανα.
Αν δεν ήταν ο μπαμπάς μου,
θα τυλιγα burgers στα Wendy's
Ναιιι ναιιι!
-Το όνομα της είναι Μαιλι και κουρευτηκε, τώρα μοιάζει με την Έλεν ΝτιΤζένερις. Εχει κρίση ταυτότητας. Η Χανα Μοντανα πρέπει στα αλήθεια να την κατέστρεψε.
[Η κόρη μου θα πάει στη κόλαση]
-Με τις κολλητες μου
κουνάω τον χοντρό μου κώλο
-Δεν είμαστε κολλητες σου και ο κωλος σου είναι μικρός. Εννοώ, έλα τώρα, είσαι μια πλούσια λευκή κοπέλα. Αυτή η πρωτευουσιανικη συμπεριφορά είναι ενοχλητικη και ρατσιστικη.
-Αυτός είναι ο Λιαμ Χεμσγουορθ, ο αρραβωνιαστικος μου.
"Γλυκιά μου σταματα να φερεσαι σαν μεθυσμένη πουτανα!"
-Είμαι τόσο μαστουρωμενη και καυλωμενη, θα τα φτιάξω με μια μπαρμπι.
Οπότε λα ντα ντι ντα ντι βγάζω έξω την γλώσσα μου περισσότερο από τον καθένα γιατί νομίζω πως είναι σεξυ.
"ΌΧΙ ΔΕΝ ΕΊΝΑΙ!"
Γαμωτο σταματα!"
"Αυτό είναι μαλακό διαδικτυακό πορνο".
-Βούλωστο Λιαμ και βάλε μου λίγο ακόμα κρασί.
-Ποιος στο διαολο προσκάλεσε την Αμάντα Μπάινς;"
-Είστε παντελώς άσχημοι συγκριτικά με μένα κυρίως η Μαιλι και ο Drake.
-Τουλάχιστον εγώ δεν είμαι μια σχιζοφρενης ψεύτικη πουτανα του Τουιτερ.
Εσύ είσαι καριολα!
Αχ κάνε σναπ, η Αμάντα μόλις έκανε τακλιν στη Μαιλι. Τώρα αυτές οι τρελές γκομενες παλεύουν. Αυτό είναι πραγματικά ένα εντελώς χαλασμένο πάρτι. Αχ σκατά η Μαιλι μόλις ξεριζωσε τα σκουλαρίκια της Αμάντα.
-Θεέ μου βοήθησε μας τώρα και οι δύο κάνουν Twerk και των δύο τα στόματα ξεκινούν να ξερνανε, φαίνεται λες και έκαναν υπερβολικά πολύ ηρωινη.
-Τελείωσα με την αφήγηση αυτό είναι υπερβολικά αηδιαστικο
Ει ει
-Οπότε μμμ, προκειται να παντρευτείς αυτό;;
-Δυστυχώς
 
Оригинален текст

Miley Cyrus - "We Can't Stop" PARODY

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

Bart Baker: 3-те най-преглеждани
Коментари
makis17makis17    събота, 26/05/2018 - 00:23

Τι στίχοι είναι αυτοί;
Μιλούν απροκάλυπτα για χρήση ναρκωτικών, για παρτούζες, για στοματικό σεξ, και ότι ο μπαμπάς της την έβγαλε στο κλαρί...
Που οδηγούμεθα κύριοι;
Σε τι κόσμο θα φέρουμε τα παιδιά μας;
Τι κάνει η εκκλησία γι' αυτά τα τραγούδια που διαφθείρουν την νεολαία;
Btw, η μετάφραση είναι γ@μ@τη!

TurnThePainIntoPowerTurnThePainIntoPower
   събота, 26/05/2018 - 12:14

Είναι παρωδία του κανονικού τραγουδιού. Ο Bart Baker κάνει γενικά πολλές και είναι η μία καλύτερη από την άλλη. Έχουν πολλη πλάκα και είναι πάντα ευστοχες ως προς την σάτιρα τους στον κάθε καλλιτέχνη.

makis17makis17    събота, 26/05/2018 - 16:41

Το πρόσεξα ότι κάνει παρωδία.
Και η σάτιρά του είναι πολύ καυστική!..
Κι εγώ προσπάθησα να κάνω χιούμορ - όχι τόσο επιτυχημένο - ομολογώ. :P