Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Arja Sajonmaa

    Min älskling, du är som en ros → превод на немски

Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Min älskling, du är som en ros

Min älskling, du är som en ros
En nyutsprungen skär
Ja, som den vackraste musik
Min älskade, du är
 
Så underbar är du, min vän
Och ser så vacker ut
Och älska dig, det ska jag än
När havet sinat ut
 
När hela havet sinat ut
Och bergen smält till glöd
Ja, älska dig, det ska jag än
När jorden ligger död
 
Min älskling, du är som en ros
En nyutsprungen skär ...
 
Превод

Meine Liebste, du bist eine Rose

Meine Liebste, du bist wie die Rose,
wie neu erblüht bist du,
du bist wie herrlichste Musik
und gibst mir holde Ruh.
 
So wunderbar und schön bist du,
ich lieb dich ohne End
und lieben will dich immerzu,
wenn schon das Meer verbrennt.
 
Ja, wenn versiegt das weite Meer,
der Berg schmilzt in der Glut,
lieb ich dich noch und dich begehr,
bis dass versiegt mein Blut.
 
Meine Liebste, du bist eine Rose
und neu erblüht bist du...
 
.
© Klaus-Rüdiger Utschick, 15.03.2021
 
Коментари