Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Mariska

    Minä liityin sinuun → превод на хърватски

Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Spojila sam se s tobom

Pjesma postaje laž
ako slušateljima bude rečeno
da smo ovdje bili jedan put samo.
 
Mi se srećemo i sjećam se toga
nije ovo prvo,
ti si išao tisuću života meni nasuprot.
 
Tada već smo bili stavljeni jedno uz drugo,
kad je raj bio otvoren
i bili smo sahranjeni jedno drugom u naručju.
 
Kad je uništenje došlo u Pompeje,
kad je naše vjenčanje bilo otplesano,
bilo je nebo još mlado tako,
bogovi su se spojili s ljudima
i ja sam se spojila s tobom.
 
Služili su kao popovi Zeus i Ra,
kerubini su nam salutirali,
vode su se razmaknule i naklonila zemlja,
kad sam se spojila s tobom.
 
Ako druga sretno te dobije
nema veze, znam čekati,
ljubav je strpljiva,
ona sve izdrži.
 
Kad nema žurbe prema nikuda,
mi umiremo i opet se rađamo,
čak razdvojene, nas staro obećanje povezuje
 
Tada već smo bili stavljeni jedno uz drugo,
kad je raj bio otvoren
i bili smo sahranjeni jedno drugom u naručju.
 
Kad je uništenje došlo u Pompeje,
kad je naše vjenčanje bilo otplesano,
bilo je nebo još mlado tako,
bogovi su se spojili s ljudima
i ja sam se spojila s tobom.
 
Služili su kao popovi Zeus i Ra,
kerubini su nam salutirali,
vode su se razmaknule i naklonila zemlja,
kad sam se spojila s tobom,
kad sam se spojila s tobom.
 
Оригинален текст

Minä liityin sinuun

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (фински)

Заявки за превод на „Minä liityin sinuun“
Mariska: 3-те най-преглеждани
Коментари