Моё настроение (Moyo nastroenie) (превод на Турски)

Advertisements

Моё настроение (Moyo nastroenie)

Я на запотевшем стекле трамвая
Пальцем рисую плохие слова.
Кругом водосточные трубы играют.
И мокра от дождя, как на клумбе трава, голова.
 
И город вдруг сразу стал серым и мокрым.
Я шагаю, не прячась под сенью зонтов.
И блестят от дождя, словно зеркальца, стёкла.
Я готов зайти в гости в любой из ближайших домов.
 
Моё настроение зависит
От количества выпитого пива.
Я никому не нужен, и никто не нужен мне.
 
Уже капает с крыш, прошёл первый дождь,
И на улице плюс, и весна так близка.
Всё не так будет плохо, если ты улыбнёшься.
И мы вместе посмотрим на мир
Сквозь стакан сушняка.
 
Поколение Икс, поколение Ноль.
Мы странны, нас узнать можно с первого взгляда.
Мы забыли про боль – перекатная голь.
Я не знаю, кому из нас здесь ещё что-нибудь надо.
 

Moralim

Tramvayın terlemiş camlarına
Kötü kelimeler yazıyorum parmaklarımla
Etrafta su oluklarının melodisi
Yağmurda ıslanmış kafam, buketteki otlar gibi,
 
Şehir birdenbire ıslandı ve büründü gri renge
Adımlıyorum, gerek yok şemsiyenin himayesine
Parıldadı şehir yağmurla, ayna misali , camlar.
Keşke misafir olabilsem bir eve şu yakınlardaki
 
Moralim
İçmiş olduğum bira miktarına bağlı
Kimsenin bana ihtiyacı yok, benim kimseye ihtiyacım yok.
 
Çatılardan düşüyor damlalar, ilk yağmur geçti gitti
Hava sıcaklığı artıda, bahar geldi gibi
Her şey o kadar da kötü olmayacak, gülümsersen
Birlikte bakacağız dünyaya, eğer istersen
Kurumuş bir bardağın içinden
 
İks kuşağı, sıfır kuşağı
Bir garibiz biz, İlk bakışta tanınırız
Acıyı unuttuk - oraya buraya savruluruz.
Bilmiyorum, hangimize fazladan bir şey daha lazım.
 
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Пуснато от vodkapivovodkapivo в Съб, 28/09/2013 - 20:38
Още преводи на "Моё настроение (Moyo..."
Турски vodkapivo
See also
Коментари