'Na coeomba bianca (превод на Галски (Шотландски))

Advertisements
Поискал/а предложения за корекция
Venetan

'Na coeomba bianca

Nina nana, te canto 'a nina nana
beo de mama che 'a note po' 'a te ingana.
 
Ogni sera te me canti 'a nina nana
mama mia ogni volta dopo son co' Anna
che xoghemo insieme soto a chea montagna.
 
E ogni volta ea 'a me ride drio 'na s-cianta
se no 'a ciapo in tempo ea 'a me scampa
e 'a zoea via che 'a par 'na bea coeòmba bianca.
 
E mi resto par tera e vedo 'a montagna
s-ciopa tuto in aria e no ghe xe Anna
e me svejo morto de paura
co' na voxe che me rassicura
ma no posso vedarte né tocar
mama dame 'e ae, vojo voear
mama mi no vojo credar che 'a me colpa
sia de aver coresto pi' de Anna.
 
Mama 'i me ga sconto i brassi che xogavo
mama 'i me ga perso 'e ganbe che corevo
mama 'i me ga tolto i oci che vedevo
ma no 'i me ga tolto i sogni che fasevo
mama 'i me ga 'assà sigàr fin che podevo
tuto el fià pa' dir che no ghe vedevo
'a montagna e Anna, che mi voevo
sol che farghe vedar come che corevo,
sol che farghe vedar come che corevo,
sol che farghe vedar ...
 
Nina nina, te canto a nina nana
beo de mama che a note po' 'a te ingana.
 
Пуснато от annabellannaannabellanna в Четв, 17/01/2019 - 08:37
Последно редактирано от annabellannaannabellanna на Пет, 18/01/2019 - 16:39
Коментари на автора:

"It happened here.
It still happens in the world
to other children running on a meadow,
innocents who pay because of folly of wars.
It happens every day.
and every day, in thousands of languages,
still too many mothers
try to give them some words of life.
Despite the Geneva Convention
banned them in 1980
in 2012 alone there were 3628 anti-personnel mines victims ,
1066 of which have been killed."

Brano vincitore del Premio Amnesty International Italia 2013 Emergenti dedicato alle vittime delle mine antiuomo

Подравни параграфите
превод на Галски (Шотландски)

Calman geal

Fonn-cadail, seinnidh mi fonn-cadail dhuit
a ghràdhach màthar, is uime sin bheir an oidhche car asad.
 
Seinnidh tu fonn-cadail gach feasgar dhomh
a mhàthair agus na dhéidh sin bithinh mi comhla ri Anna
a' cluiche le chéile aig bonn na beinne sin.
 
Is air a h-uile turas nì i beagan gàire rium,
mur ghlac mi na thràth i bithidh i a' ruith air falbh,
teichidh i mar calman geal boidheach.
 
Is fanaidh mi air an làr agus chì mi am beinn,
spreadhaidh a h-uile càil 's cha bhi Anna ann,
nì mi dùsgadh is eagal bheatha orm
agus cuiridh guth m'ínntinn aig fois,
ach chan fhaic mi thu, cha bhean mi riut,
a mhàthair, thoir dhomh sgiathan, 's mi 'g iarraidh itealaich,
a mhàthair, cha n'eil mi airson creidsinn gur i
mo choire ruith nas luaithe na Anna.
 
A mhàthair dh'fhalaich iad na gàirdeanan ris an chluich mi,
a mhàthair chaill iad na casan leis an ruith mi,
a mhàthair bhuint iad na sùilean leis an chunnaic mi
ach cha do bhuint iad na h-aislingean a bhruadail mi,
a mhàthair leig iad mise éigheach uimhir is a bha bhuam,
ag ràdh aig àirde mo chinn nach robh mi comasach fhaicinn
am beinn agus Anna, gun iarraidh
ach leigeil i faicinn cho luaths a b'urrainn dhomh ruith,
ach leigeil i faicinn cho luaths a b'urrainn dhomh ruith,
ach leigeil i faicinn ...
 
Fonn-cadail, seinnidh mi fonn-cadail dhuit
a ghràdhach màthar, is uime sin bheir an oidhche car asad.
 
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.
Пуснато от michealtmichealt в Нед, 20/01/2019 - 00:05
Авторът на този превод е поискал "Предложения за корекция".
Това означава, че той/тя ще се радва да получи корекции, предложения и т.н. относно превода.
Ако владееш и двата езика от езиковата двойка, моля, остави своите коментари.
Collections with "'Na coeomba bianca"
See also
Коментари