-
Να με θυμάσαι → превод на турски
✕
Hatırla beni
Belki bu gece,rüyalarımdan geçerek
Yeniden görüneceksin
Beni sevdiğini bana söylemek için
Ve aceleyle benden kaçacaksın
Belki bu gece,senden sakladığım
En büyük sırrı sana söyleyeceğim
Biliyorum zaman geçti
Biliyorum şimdi herşey farklı
Ama bak seni özlüyorum
Eskiden beni sevdiğin şekilde hatırla beni
Ve sana,gizli öpücüklerimi vereceğim
Ve yalnız olduğun geceler seni göremezsem eğer
Rüzgar ve hava olacağım böylece sana dokunabilirim
Belki bu gece sessizlikte seni yeniden duyacağım
Fısıldayarak
Birlikte dinlediğimiz eski şarkıları
Böylece bana işkence edebilirsin
Belki bu gece,senden sakladığım
En büyük sırrı sana söyleyeceğim
Biliyorum zaman geçti
Biliyorum şimdi herşey farklı
Ama bak seni özlüyorum
Eskiden beni sevdiğin şekilde hatırla beni
Ve sana,gizli öpücüklerimi vereceğim
Ve yalnız olduğun geceler seni göremezsem eğer
Rüzgar ve hava olacağım böylece sana dokunabilirim
Благодаря! ❤ | ||
5 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
ceynes | 7 години 11 месеца |
Гости са благодарили 4 пъти.
Публикувано от ahmet kadı в(ъв)/на 2016-04-05
✕
Колекции, включващи „Να με θυμάσαι“
1. | Nikos Vertis- Πολύ απότομα βραδιάζει (Poli apotoma vradiazei) |
Nikos Vertis: 3-те най-преглеждани
1. | Αν είσαι ένα αστέρι (An eísai éna astéri) |
2. | Θέλω να με νιώσεις (Thélo na me nióseis) |
3. | Σ' αγαπάω (S' agapao) |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
super member
Име: ahmet kadı
Роля: Гуру
Приноси: 945 превода, 9 транслитерации, 440 текста, 6193 получени благодарности, 499 изпълнени заявки за превод на общо 257 потребители, 167 изпълнени заявки за транскрипция, 19 идиома, 22 обяснения към идиоми, 504 коментара
Езици: роден: турски, говори свободно френски, на високо равнище: английски
Ahmet KADI