Реклама

涙のシークレット・ラヴ (Namida no secret love) (превод на английски)

涙のシークレット・ラヴ

シークレット・ラヴ 愛されても 溜息ばかりが
シークレット・ラヴ 哀しみを まさぐるように
シークレット・ラヴ 傷ついても 優しさばかりが
シークレット・ラヴ 口づけさえ 涙に濡れる
 
通よいなれた 部屋の隅で
灯りもつけずに 壁にもたれて
シークレット・ラヴ 想い出さえ 誰にも言えずに
シークレット・ラヴ 今のあたし ぬけ殻みたい
 
鍵をあけた ドアの前で
灯りもつけずに 頬杖ついて
シークレット・ラヴ 想い出さえ 誰にも言えずに
シークレット・ラヴ 音をたてて 絆が切れた
 
Публикувано от Diazepan MedinaDiazepan Medina в(ъв)/на втор., 09/02/2021 - 01:09
Последно редактирано от Diazepan MedinaDiazepan Medina в(ъв)/на четв., 22/04/2021 - 15:02
превод на английскианглийски
Подравняване на параграфите

Secret love of tears

Secret love, even if I'm loved, there are only sighs
Secret love, to touch my sadness
Secret love, even if I'm hurt, there's only tenderness
Secret love, damped in tears even with a kiss
 
On a corner of the room where you used to come and go
Leaning against the wall with no lights turned on
Secret love, without being able to tell my memories to nobody
Secret love, now I look like a husk
 
In front of the door that I opened with the key
With the chin in a hand and no lights turned on
Secret love, without being able to tell my memories to nobody
Secret love, bonds were broken making noise
 
Благодаря!

Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Публикувано от Diazepan MedinaDiazepan Medina в(ъв)/на четв., 22/04/2021 - 17:45
Коментари
Read about music throughout history