✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Να είσαι πάντα η θάλασσα
Άκου οι καρδιές μας πώς χτυπούν κι οι αναπνοές
φωνές που σπάζουν τη σιωπή
και γαληνεύουν οι ψυχές στις αγκαλιές
βρίσκουνε στέγη και τροφή.
Να είσαι πάντα η θάλασσα
ζεστή τα καλοκαίρια,
νύχτα ατέλειωτη εγώ
να σου πετώ αστέρια.
Μοιάζουνε να είναι οι στιγμές παντοτινές,
άλλη ζωή μες στη ζωή
και μένει πίσω μας το χθες,
παλιές πληγές που έχουν τώρα πια χαθεί.
Να είσαι πάντα η θάλασσα
ζεστή τα καλοκαίρια,
νύχτα ατέλειωτη εγώ
να σου πετώ αστέρια.
Публикувано от Miley_Lovato в(ъв)/на 2016-12-20
Превод
Always be the sea
Listen to our hearts beating and the breaths
Voices that break the silence
And calm down, the souls during embraces
Find shelter and food
Always be the sea
Warm in the summer,
I'll be the endless night
Throwing stars for you.
It seems as if the moments last forever
Another life in this one
And yesterday stays behind
Old wounds that are now gone.
Always be the sea
Warm in the summer,
I'll be the endless night
Throwing stars for you.
Eleni Tsaligopoulou: 3-те най-преглеждани
1. | Εγώ σ' αγάπησα εδώ (Egó s' agápisa edó) |
2. | Δεν ξέρω ποσο σ' αγαπώ (Den ksero poso s'agapo) |
3. | Χίλιες σιωπές (Hilies siopes) |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Име: Maria
Роля: Гуру
Приноси: 1779 превода, 7 транслитерации, 1810 текста, 62 колекции, 8151 получени благодарности, 314 изпълнени заявки за превод на общо 141 потребители, 60 изпълнени заявки за транскрипция, 5 идиома, 11 обяснения към идиоми, 277 коментара, 2 анотации
Езици: роден: гръцки, говори свободно английски, на средно равнище: гръцки (старогръцки), латински, на начално равнище: френски, италиански