Never Want to Say It's Love (превод на гръцки)

Реклама
английски

Never Want to Say It's Love

I could put it down to being tired,
Or coming home to an empty house,
A passing moment,
A little man
No one around to stop me writing to you.
 
I never wanna say it's love
But it's really what I'm thinking of
 
I could apologize,
And say tear it up,
And put it down to the pills I've taken
Seeing my friends with their lives moved on
Well I've been gently drifting
 
[Chorus]
I never wanna say it's love
But it's really what I'm thinking of
I felt the same today
As I was feeling yesterday
It'll be the same tomorrow
From then on it won't change
I never wanna say it's love
But it's really what I'm thinking of
 
My home is home
And I'm settled now
I've made it through the restless phase
I have no reason to get bored anymore
My friends are around and your name comes up
Asking if I ever heard from you
I'm keeping it quiet about those words to you
But I meant every word that I said
I stand by every word that I said
 
[Chorus: ×2]
 
I never wanna say it's love
But it's really what I'm thinking of
I never wanna say it's love
But it's really what I'm thinking of.
 
Пуснато от SilentRebel83SilentRebel83 в ср., 19/03/2014 - 22:56
превод на гръцкигръцки
Подравни параграфите
A A

Ποτέ Δε Θέλω Να Πω Ότι Είναι Αγάπη

Θα μπορούσα να το αποδώσω στην κούραση
Ή στην επιστροφή σε ένα άδειο σπίτι,
Μία στιγμή που περνά,
Ένας μικρός άντρας
Κανείς γύρω να με σταματήσει από το να σου γράψω.
 
Ποτέ δε θέλω να πω ότι είναι αγάπη
Αλλά είναι αυτό που πραγματικά σκέφτομαι
 
Θα μπορούσα να απολογηθώ,
Και να πω σκίσε το,
Και να το αποδώσω στα χάπια που έχω πάρει
Βλέποντας τους φίλους μου με τους ζωές τους να έχουν προχωρήσει
Παρασύρομαι σιγά
 
[Ρεφραίν]
Ποτέ δε θέλω να πω ότι είναι αγάπη
Αλλά είναι αυτό που πραγματικά σκέφτομαι
Ένιωθα το ίδιο σήμερα
Όπως ένιωθα χθες
Θα είναι το ίδιο αύριο
Από εκεί και μετά δε θα αλλάξει
Ποτέ δε θέλω να πω ότι είναι αγάπη
Αλλά είναι αυτό που πραγματικά σκέφτομαι
 
Το σπίτι μου είναι σπίτι
Και έχω βολευτεί τώρα
Ξεπέρασα την ανήσυχη φάση
Δεν έχω λόγο να βαριέμαι πια
Οι φίλοι μου έρχονται και το όνομά σου αναφέρεται
Ρωτάνε αν έχω ακούσει τίποτα από εσένα
Κρατάω κρυφά αυτά τα λόγια σε εσένα
Αλλά εννοούσα κάθε λέξη που είπα
Υποστηρίζω κάθε λέξη που είπα
 
[Ρεφραίν] x2
 
Ποτέ δε θέλω να πω ότι είναι αγάπη
Αλλά είναι αυτό που πραγματικά σκέφτομαι
Ποτέ δε θέλω να πω ότι είναι αγάπη
Αλλά είναι αυτό που πραγματικά σκέφτομαι
 
Пуснато от Alex CAlex C в съб., 19/11/2016 - 09:27
Превод, добавен в отговор на заявка, направена от eirini.darkhearteirini.darkheart
Още преводи на „Never Want to Say ...“
гръцки Alex C
Dido: Топ 3
Коментари