Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Una canción triste

Nuestros ríos, de agua son pobres,
En nuestras ventanas no se ve el día,
Nuestro amanecer se parece a la noche,
Bueno, y la noche – es mía...
Mirando en los charcos como al líquido espejo,
Al reloj detenido a la mitad del centenario,
A la bandera agujerada por tantos besos,
Yo daré la mitad de mi reino por un caballo.
 
Suena, mi triste canción.
Suena... Suena...
 
Los comandantes de la Armada de los Años,
Día tras día nos perdíamos la batalla,
Y cuando hicimos una fogata,
Por la lluvia el fuego fue apagado.
Nos quedamos prácticamente sin nada*
Y por la rosa de los vientos adivinando,
Y cuando llega el momento de levantarse,
Estamos sentados, esperando.
 
Suena, mi triste canción.
Suena... Suena...
 
Оригинален текст

Невесёлая песня

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (руски)

Коментари
XxMALANDRINxXXxMALANDRINxX    понеделник, 28/04/2014 - 13:15
4

muchas gracias! ojala sigan traduciendo las canciones que faltan ed KINO :)

MarinkaMarinka
   понеделник, 28/04/2014 - 20:13

Si, "suena" definitivamente suena mejor :)
Gracias!

BssHlwBssHlw    вторник, 29/04/2014 - 01:59
5

Ловцу рифмы -- Рыси почтение,
Мастеру смысла привет от Кота.

BssHlwBssHlw    вторник, 29/04/2014 - 21:26

Жутко Коты на Тебя--
Шкурой щады -- во жывя...
(Ну, так буклами и слОнв-Ы,
Веткам - Я на Ты -- слюня...
Проста -- чё н люблю!!! -- Ты, Я!!! )
Ты на хучь -- Ты н-розум Тя!!!
И никОм -- А тильки ТЯ!!!
(Ой, забылся Кит -- Мы с Тя!!!
То летаючи -- кро Мгля!!!
Броим Сучиство планет,
Коим на други ЛалЕм (Планет)!!!)
Ай... то бысЪтр та не та... не знакося, чи бы та...
риХ, Душ кроеТ востры боль... како мета на просто...