Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Francisco Canaro

    No me pregunten por qué → превод на сръбски

Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

No me pregunten por qué

¡Muchachos!…
Si cualquiera de estas noches
me ven llegar al café,
tambaleando medio “colo”
babeando y hablando solo,
¡no me pregunten por qué!
 
Borracho…
Con la melena revuelta,
la corbata floja y suelta
y con rencor al mirar,
no me pregunten, muchachos,
por rencor al mirar borracho
y de mi tengan piedad.
 
En la luz de unos ojos divinos
se embriagaban mi alma y mi fe
y en la copa de miel de sus labios
hasta ayer de pasión me embriagué.
Hoy que vivo de nuevo en tinieblas
añorando la luz de su amor
necesito hundir mi existencia
y es por eso que busco el alcohol.
 
***
¡Muchachos!…
Si cualquiera de estas noches
me ven llegar al café
tambaleando medio “colo”
babeando y hablando solo
¡no me pregunten por qué!
 
Borracho…
Refugiado en el alivio
del brebaje dulce y tibio
que nos prodiga el licor.
tal vez me olvide de aquella
que hasta ayer fuera mi estrella
y hoy me mata de dolor.
 
Превод

Ne pitajte me zašto

Dečki ! . . .
Ako me neko noćas
vidi da idem u kafanu,
sredinom teško posrćući
pijanog, i da razgovaram sam,
Ne pitajte me zašto!
 
Pijan ...
Sa rasčupanom kosom,
kravata visi razvezana
i sa ljutitim pogledom,
ne pitajte me , momci,
zbog nevolje sam tražio piće
i molim vas oprostite mi.
 
Sjajem tih božanskih očiju
opijeni su moja i duša i moja vera
i kao iz čaše med, sa tih usana,
sve do juče strasno sam pio.
Danas ponovno živim u tami
čeznući za svetlom njene ljubavi
Hoću da potopim svoj život
i zato tražim alkohol.
 
***
Dečki ! . . .
Ako me neko noćas
vidi da idem u kafanu,
sredinom teško posrćući
pijan i da razgovaram sam,
Ne pitajte me zašto!
 
Pijan ! ...
Bežim i tražim olakšanje
ispijam sladunjjavi bućkuriš
кao nekad, ono naše otmeno piće.
Možda ovako zaboravim
moju dojučerašnju zvezdu
danas me ubija bol.
 
Francisco Canaro: 3-те най-преглеждани
Коментари