Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Nom vos nembra, meu amigo. (превод на неаполитански)

галисийско-португалски
галисийско-португалски
A A

Nom vos nembra, meu amigo.

Nom vos nembra, meu amigo,
o torto que mi fezestes?
Posestes de falar migo,
fui eu e vós nom veestes;
e queredes falar migo
e nom querrei eu, amigo.
 
Jurastes que todavia
verríades de bom grado
ante que saíss'o dia;
mentistes-mi, ai perjurado!
E queredes falar migo
e nom querrei eu, amigo.
 
E ainda me rogaredes
que fal'eu algur convosco;
e, por quanto mi fazedes,
direi que vos nom conhosco;
e queredes falar migo
e nom querrei eu, amigo.
 
Публикувано от Pietro LignolaPietro Lignola в(ъв)/на съб., 15/01/2022 - 16:44
Коментар от качилия текста:

A moça dirige-se agora ao seu amigo, lembrando-lhe a ofensa que ele lhe fez: tendo combinado um encontro, ela foi e ele não apareceu. Agora, quando quiser falar com ela, é ela quem não quererá. E até dirá que nem o conhece.

превод на неаполитанскинеаполитански
Подравняване на параграфите

Ve fusseve scurdato, ammico.

Ve fusseve scurdato, ammico,
‘o tuórto che vuje me faciste?
Prumettiste ‘e parlà cu mico,
io so ghiuta e vuje nun veniste.
E vulite parlà cu mmico?
Sóng’io ca nun voglio cchiù, ammico.
 
Vuje juraste ca, ògne manèra,
fùsseve venuto sicuro,
primma ca fósse scésa 'a séra.
Site nu busciardo spreggiuro!
E vulite parlà cu mmico?
Sóng’io ca nun voglio cchiù, ammico.
 
E vuje ancòra jate truvanno
‘e stà a parlà ancòra cu mico?
M’avite fatto chillu ‘nganno
e cchiù nun ve canósco, ammico.
E vulite parlà cu mmico?
Sóng’io ca nun voglio cchiù, ammico.
 
Благодаря!
получил/а 1 благодарност

Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.

Публикувано от Pietro LignolaPietro Lignola в(ъв)/на нед., 16/01/2022 - 23:07
Преводи на „Nom vos nembra, meu ...“
неаполитански Pietro Lignola
Коментари
Read about music throughout history