Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Nuits de septembre

Le soleil est passé très haut—
il descend vers l'automne.
Sera-t-il encore aussi chaud
au retour des cigognes.
 
Si la vie le veut—
et si le vent est mon allié—
allez venez nuits de septembre.
Et si même il pleut,
c'est pour les fleurs que j'ai semées—
allez venez nuits de septembre.
 
Chaque saison a ses cadeaux.
Il est riche l'automne
en couleurs et en vin nouveau.
Je prendrai ce qu'il donne.
 
Rien n'a plus de feu
qu'un lumineux ciel étoile—
allez venez nuits de septembre
Viens et tous les deux—
nous les vivrons comme un été—
allez venez nuits de septembre.
 
Rien n'a plus de feu
qu'un lumineux ciel étoile—
allez venez nuits de septembre
Viens et tous les deux—
nous les vivrons comme un été—
allez venez nuits de septembre —
nuits de septembre—
nuits de septembre.
 
Превод

September Nights

The sun is no longer high in the sky—
it lowers as autumn begins.
Will it still be as hot as this
when the storks return?
 
If life is willing—
and if the wind is my ally—
bring on September nights.
And even if it rains,
that’s for the flowers that I planted—
bring on September nights.
 
Each season has its own special charm.
Autumn is rich
in colors and the new vintage.
I will take what it gives.
 
Nothing has more fire
than a luminous starry sky—
bring on September nights.
Come one and all of us—
we will live as if it is summertime—
bring on September nights.
 
Nothing has more fire
than a luminous starry sky—
bring on September nights.
Come one and all of us—
we will live as if it is summertime—
bring on September nights —
September nights—
September nights.
 
Колекции, включващи „Nuits de septembre“
Nana Mouskouri: 3-те най-преглеждани
Коментари