Το τώρα είναι νεότερο επίρρημα· δεν υπήρχε ούτε στην κλασική ούτε στην ελληνιστική εποχή. Καλό είναι να διορθωθεί σε νῦν.
LT → английски, старобългарски, латински → Christian Hymns & Songs → Nunc Sancte Nobis Spiritus → гръцки (старогръцки)
-
Nunc Sancte Nobis Spiritus → превод на гръцки (старогръцки)
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Nunc Sancte Nobis Spiritus
Nunc, Sancte, nobis, Spiritus,
Unum Patri cum Filio,
Dignare promptus ingeri
Nostro refusus pectori.
Os, lingua, mens, sensus, vigor
Confessionem personent.
Flammescat igne caritas,
Accéndat ardor proximos.
Præsta, Pater piissime,
Patríque compar Unice,
Cum Spiritu Paraclito
Regnans per omne sæculum.
Amen.
Публикувано от citlālicue в(ъв)/на 2016-07-13
Превод
Τώρα, Κύριε ημών, συν τω Πνεύματι
Τώρα, Κύριε ημών συν τω Πνεύματι,
ενός Πατρός συν Υιώ,
επήλθεν ο καιρός ίνα εξαγνίσης
την ημετέραν ψυχήν από των αμαρτιών.
Τα οστέα, η γλώσσα, ο νους, η αίσθησις, το σθένος
δια μετανοίας φαίνονται.
Κρείττων γίγνεται η της αγάπης φλοξ,
επίπρησι τους ημετέρους.
Κήρυξον, ω Παμμέγιστε Πάτερ,
[κήρυξον, ω] Πάτερ συν Μονογενεί,
συν τω Αγίω Πνεύματι
και βασίλευε εις τον αιώνα τον άπαντα.
Αμήν.
Благодаря! ❤ | ||
1 получена благодарност |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
Michael Chatz | 4 години 11 месеца |
Публикувано от Smokey Meydan в(ъв)/на 2016-07-13
Christian Hymns & Songs: 3-те най-преглеждани
1. | How Great Thou Art |
2. | Ἁγνὴ Παρθένε! (Agní Parthéne) |
3. | Gloria In Excelsis Deo |
Идиоми от „Nunc Sancte Nobis ...“
1. | Εις τον αιώνα τον άπαντα |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Music is the only time machine we have now. It's strong enough to remind us why we did what we did.
Име: Νικολής Κάππα
Гуру A poet from a lost generation.
Приноси: 2118 превода, 1 транслитерация, 141 текста, 7656 получени благодарности, 707 изпълнени заявки за превод на общо 285 потребители, 15 изпълнени заявки за транскрипция, 194 идиома, 226 обяснения към идиоми, 129 коментара
Езици: роден: гръцки, говори свободно английски, на начално равнище: френски, гръцки (старогръцки), латински
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.