Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

O Gorizia, tu sei maledetta

La mattina del cinque d'agosto
Si muovevano le truppe italiane
Per Gorizia, le terre lontane
E dolente ognun si partì
 
Sotto l'acqua che cadeva al rovescio
Grandinavano le palle nemiche
Su quei monti, colline e gran valli
Si moriva dicendo così:
 
O Gorizia, tu sei maledetta
Per ogni cuore che sente coscienza
Dolorosa ci fu la partenza
E il ritorno per molti non fu
 
O vigliacchi, che voi ve ne state
Con le mogli sui letti di lana
Schernitori di noi carne umana
Questa guerra ci insegna a punir
 
Voi chiamate il campo d'onore
Questa terra di là dei confini
Qui si muore, gridando: "Assassini
Maledetti sarete un dì"
 
Cara moglie, che tu non mi senti
Raccomando ai compagni vicini
Di tenermi da conto i bambini
Che io muoio col suo nome nel cuor
 
O Gorizia, tu sei maledetta
Per ogni cuore che sente coscienza
Dolorosa ci fu la partenza
E il ritorno per tutti non fu
 
Превод

Oh Gorizia, you are cursed

On the morning of August 5
The Italian troops moved
For Gorizia, those distant lands
And sorrowful everyone thus left
 
Under the water that fell upside down
The enemy balls hailed
On those mountains, hills and great valleys
People died saying this:
 
Oh Gorizia, you are cursed
For every heart that feels conscience
The departure was painful
And for many it was not the return
 
O cowards, that you stay
With your wives on woollen beds
You scoffers of us, human flesh
This war teaches us to punish
 
You call the field of honour
This land beyond the borders
Here we die, shouting: "Murderers
Cursed you will be one day"
 
Dear wife, since you don't hear me
I recommend to my close companions
To keep my children in mind
That I die with her name in my heart
 
Oh Gorizia, you are cursed
For every heart that feels conscience
The departure was painful
And for many it was not the return
 
Nuovo Canzoniere Italiano: 3-те най-преглеждани
Коментари