Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Taylor (Romania)

    O iarnă pentru noi → превод на английски

Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

O iarnă pentru noi

I:
 
Mulţi fulgi de zăpadă
anunţă pe stradă
că vine iarna pentru noi doi
Azi ninge cu stele
şi-n visele mele
e doar o iarnă pentru noi doi...
 
Bridge:
 
În oraş, totul e ca-ntr-un basm
de când noi eram mici
când noi doi la şcoală şi la joacă
n-aveam pic de griji
 
Chorus:
 
Azi privim pe toţi copiii
şi am vrea să retrăim
o poveste-a iernii aşa cum noi o ştim
Pe atunci visam în culori
şi fulgii veneau peste noi
De ce n-ar fi şi asta o iarnă pentru noi
 
II:
 
Pe strada ta albă
păşesc prin zăpadă
ca într-o carte de poveşti
Ce amintire,
ce bucurie
ar fi să ştiu pe unde rătăceşti
 
Превод

A winter for both of us

I:
 
Many snow flakes
are anouncing on the street
that the winter's coming for both of us
Today is snowing with stars
and in my dreams
is just a winter for both of us
 
Bridge:
 
Down town, everything is like a fairytale
since we were kids
when we two, at school or at a play
had no cares at all
 
Chorus:
 
Today, we look at all the children
and we want to live again
a winter story as we know
Then, we used to dream colourfully
and snowflakes were coming on us
Why this can't be a winter for us?
 
II:
 
On your white street,
I'm stepping through snow
as in a book of fairy-tales
What a memory
what a joy
would be to know where are you wandering?
 
Колекции, включващи „O iarnă pentru noi“
Taylor (Romania): 3-те най-преглеждани
Коментари