O nåde stor som frelste meg (Amazing Grace) (превод на Английски)

Advertisements
Норвежки

O nåde stor som frelste meg (Amazing Grace)

O nåde stor som frelste meg,
jeg ser det mer og mer :
Jeg var fortapt, nå trygg jeg er,
var blind, men nå jeg ser.
 
Det nåde var som fylte meg,
og gav mitt hjerte ro.
Og mer enn nåde frelsen ble
da jeg den grep i tro.
 
Nå gjennom livets kamp og strid
jeg kjærlig føres frem.
Det nåden er som leder meg,
og en gang tar meg hjem.
 
Når vi i Himmelen sunget har
Hans pris i tusen år,
da er vår jubel like stor.
Den aldri ende får.
 
Пуснато от SaintMarkSaintMark в Съб, 09/06/2018 - 00:42
Подравни параграфите
превод на Английски

O mercy great that saved me

O mercy great that saved me
I see it more and more
I was lost, now safe I am
Was blind, but now I see
 
It was grace that filled me
And gave my heart peace
And more than grace my salvation became
When I took it faithfully
 
Now through the battles and struggles of life
I am dearly led
It is grace that guides me
And will someday take me home
 
When we in Heaven have sung
His praise for a thousand years
Then our rejoicing will be just as great
It will never end
 
Пуснато от mckennarayemckennaraye в Съб, 16/06/2018 - 18:21
See also
Коментари