Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Окна Кракова

Краков, Тынецкая улица, дом 10, окна почти у самой земли,
И костёл на Дембниках, который мог изменить судьбу,
Комнаты в подвале, враг солнца
Два окна на Тынецкой, в которых остался взгляд отца.
 
Когда одиночество давит, как поставить ему преграду?
Сердечность у друзей, окна на Фелициянек,
И поворот на Тынецкую, Котлярчик в душе опирается
На бурые полосы войны, будем делать театр.
 
Окна Кракова, прикосновение его глаз,
Окна Кракова, прозрачность памяти,
Окна Кракова, свет его зрачков,
Окна Кракова, сияния дом.
 
Рапсодии Словацкого дают начало тому, что называют
Кароля ксёндзом Робаком, за окном швабское радио.
Война затягивает петлю, вывоз людей, террор, беда
Каменоломня в Солвае, где окном было небо.
 
В приходе на Дембниках вывоз салезьянцев,
Жива молитва молодых, рождается призыв,
Сорок четвёртый год, автомобиль, кровь, авария,
Большие окна больницы бледны, как сам Кароль.
 
Окна Кракова, прикосновение его глаз,
Окна Кракова, прозрачность памяти,
Окна Кракова, свет его зрачков,
Окна Кракова, сияния дом.
 
Забота добрых людей, светлые окна на Шведской,
"Тут Бог мне, - скажет Кароль, - придумал говенье"
Чёрное воскресенье в августе, удары в двери карабинами,
Но окна на Тынецкой защищают от палачей.
 
Наконец дворец епископа, крылья князя Сапеги
Будут укрывать молодых семинаристов до конца войны,
И встаёт перед Каролем (что уже не сотрёт время)
Окно на Францисканской, его окно на все времена.
 
Окна Кракова, свет его зрачков,
Окна Кракова, сияния дом.
 
Оригинален текст

Okna Krakowa

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (полски)

Колекции, включващи „Okna Krakowa“
Piotr Rubik: 3-те най-преглеждани
Коментари