Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Веслуємо (Onwards We Row - ukr)

Ми щирі душі стежок морських
Хів, хо, веслуємо
Назавжди до нових земель йдемо
Хів, хо, веслуємо
 
Далеко від дому й давно пливемо
Долаємо холод й шторми
Від порту до порту блукаємо
Сміливі й відважні ми
 
Ми щирі душі стежок морських
Хів, хо, веслуємо
Їх хвилі шумлять і б’ють шторми
Хів, хо, веслуємо
 
Грудей коханих й подушок пухких
Морозом в ночах не рвало
Ми довго лежали на персах м’яких
І тіл тримали тепло
 
Ми щирі душі стежок морських
Хів, хо, веслуємо
Ми труд моряка лише знаємо
Хів, хо, веслуємо
 
І полинуть пісні
Й наші руки міцні
Океанами ковзаєм ми
Ми вітрила здіймем
До земель нових йдем
Вояжами й припливами
 
І полинуть пісні
Й наші руки міцні
Океанами ковзаєм ми
Ми вітрила здіймем
До земель нових йдем
Вояжами й припливами
 
Ми щирі душі стежок морських
Хів, хо, веслуємо
Назавжди до нових земель йдемо
Хів, хо, веслуємо
 
Оригинален текст

Onwards We Row

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

Miracle of Sound: 3-те най-преглеждани
Коментари