✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Opus 02
Мальчик в поле нашёл пулемёт,
Больше в деревне никто не живёт.
Публикувано от barsiscev в(ъв)/на 2018-11-14
Превод
Opus 02
Pe-o mitralieră a găsit-o un băiat;
acum, nu trăiește mai nimeni în sat.
поетичен
римуван
Благодаря! ❤ | ||
1 получена благодарност |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
barsiscev | 3 години 6 месеца |
Това е поетичен превод – възможни са отклонения от оригиналния текст (допълнителни или изпуснати думи или информация, заместване на една дума с друга).
Публикувано от Jake0395 в(ъв)/на 2018-12-16
Soviet informal “children’s poetry”: 3-те най-преглеждани
1. | Якби ви знали... |
2. | Голые бабы по небу летят (Goliye baby po nebu letyat) |
3. | Я, посланный на хуй (YA, poslannyy na khuy) |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
"Where words fail, music speaks." —Hans Christian Andersen
Име: Jake
Майстор Teacher
Приноси: 679 превода, 43 транслитерации, 274 текста, 1046 получени благодарности, 32 изпълнени заявки за превод на общо 25 потребители, 4 изпълнени заявки за транскрипция, 5 идиома, 5 обяснения към идиоми, 171 коментара
Езици: роден: английски, говори свободно френски, немски, испански, на високо равнище: нидерландски, италиански, португалски, на начално равнище: китайски, чешки, датски, есперанто, фински, гръцки, японски, норвежки, полски, румънски, руски, словашки, шведски, турски