Pachka sigaret (Пачка сигарет) (превод на Чешки)

Advertisements
Руски

Pachka sigaret (Пачка сигарет)

Я сижу и смотрю в чужое небо из чужого окна
И не вижу ни одной знакомой звезды.
Я ходил по всем дорогам и туда, и сюда,
Обернулся - и не смог разглядеть следы.
 
Но если есть в кармане пачка сигарет,
Значит все не так уж плохо на сегодняшний день.
И билет на самолет с серебристым крылом,
Что, взлетая, оставляет земле лишь тень.
 
И никто не хотел быть виноватым без вина,
И никто не хотел руками жар загребать,
А без музыки на миру смерть не красна,
А без музыки не хочется пропадать.
 
Но если есть в кармане пачка сигарет,
Значит все не так уж плохо на сегодняшний день.
И билет на самолет с серебристым крылом,
Что, взлетая, оставляет земле лишь тень.
 
Но если есть в кармане пачка сигарет,
Значит все не так уж плохо на сегодняшний день.
И билет на самолет с серебристым крылом,
Что, взлетая, оставляет земле лишь тень.
 
Пуснато от Silver1001Silver1001 в Срд, 23/01/2019 - 21:20
Подравни параграфите
превод на Чешки

Krabka cigaret

Sedím a dívám se do cizího nebe z cizího okna
a nevidím žádnou známou hvězdu.
Po všech cestách jsem chodil tam a zpátky,
obrátiv jsem nedokázal spatřit stopy.
 
Ale jestli je v kapse krabka cigaret,
znamená to, že to není tak špatný na dnešní den.
A letenka na letadlo se stříbrným křídlem,
které vzletě nechává zemi jen stín.
 
A nikdo nechtěl být vinen bez vína,
a nikdo nechtěl holýma rukama žár uhasit.
No a bez hudby na světě smrt není krásná,
no a bez hudby se nechce vytrácet.
 
Ale jestli je v kapse krabka cigaret,
znamená to, že to není tak špatný na dnešní den.
A letenka na letadlo se stříbrným křídlem,
které vzletě nechává zemi jen stín.
 
Ale jestli je v kapse krabka cigaret,
znamená to, že to není tak špatný na dnešní den.
A letenka na letadlo se stříbrným křídlem,
které vzletě nechává zemi jen stín.
 
Пуснато от Edvard SidorykEdvard Sidoryk в Срд, 23/01/2019 - 21:44
Коментари