-
Paixões Diagonais → превод на испански
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Paixões Diagonais
Do que fala a madrugada
O murmúrio na calçada
Os silêncios de licor
Do que fala a nostalgia
De uma estrela fugidia
Falam de nós, meu amor
Do que sabem as vielas
E a memória das janelas
Ancoradas no sol-pôr
Do que sabem os cristais
Das paixões diagonais
Sabem de nós, meu amor
Porque volta esta tristeza
O destino à nossa mesa
O silêncio de um andor
Porque volta tudo ao mar
Mesmo sem ter de voltar
Voltam por nós, meu amor
Porque parte tudo um dia
O que nos lábios ardia
Até não sermos ninguém
Tudo é água que corre
De cada vez que nos morre
Nasce um pouco mais além
Превод
Pasiones diagonales
¿De qué hablan la madrugada,
el murmullo de las aceras,
los silencios de licor...?
¿De qué habla la nostalgia
De una estrella esquiva...?
¡Hablan de nosotros, amor mío!
¿Qué sabrán los callejones
y la memoria de las ventanas
Ancladas en el ocaso?
¿Qué sabrán los cristales
de las pasiones diagonales?
Saben de nosotros, amor mío...
¿Por qué vuelve esta tristeza,
el destino a nuestra mesa,
el silencio de una partida?
¿Por qué vuelve todo al mar
Igual sin tener que volver?
Vuelven por nosotros, amor mío.
¿Por qué marcha, un día,
todo lo que en los labios ardía?
Hasta que no seamos nadie
todo es agua que corre
y, por cada vez que se nos muere
nace un poco, más allá.
Благодаря! ❤ | ||
10 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
Hampsicora | 5 години 11 месеца |
Sr. Sermás | 6 години 15 часа |
Azalia | 6 години 1 ден |
Sarasvati | 6 години 2 дни |
Lobolyrix | 6 години 2 дни |
Llegó Dolor Del Corazón | 6 години 2 дни |
Гости са благодарили 4 пъти.
Публикувано от Metodius в(ъв)/на 2018-04-16
Редактирано последно от Metodius в(ъв)/на 2018-05-10
✕
Mísia : 3-те най-преглеждани
1. | Indifferentemente |
2. | Garras dos sentidos |
3. | Paixões Diagonais |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Metodius
Роля: Редактор
Приноси: 3954 превода, 11 транслитерации, 2722 текста, 1 колекция, 34519 получени благодарности, 342 изпълнени заявки за превод на общо 96 потребители, 16 изпълнени заявки за транскрипция, 14 идиома, 16 обяснения към идиоми, 1457 коментара
Езици: роден: каталунски, испански, говори свободно английски, галисийски, португалски, на високо равнище: английски, галисийски, галисийско-португалски, португалски, на средно равнище: френски, италиански, на начално равнище: гръцки, японски, руски
I bow my head to her artistry!! Breathtaking!
Lyrics from the Artist's website. http://www.misia-online.com/official/uk/discography.html
The lyrics are by João Monge and believe the composer is Miguel Ramos.