Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Παραδέχτηκα

Παραδέχτηκα
και ζωή και θάνατο
σ’ ονειρεύτηκα
σαν λουλούδι αθάνατο
 
[Ρεφραίν 1:]
Παραδέχτηκα
και ζωή και θάνατο
Κι άλλο δε φοβάμαι πια.
 
[Ρεφραίν 2:]
Αχ, μια ξενιτιά,
τούτη η φωτιά
ψεύτη νοτιά.
 
(ρεφραίν 1)
 
Μονοπάτι μου
δυο τσιγάρα νότια
για κρεβάτι μου
δυο χαρτοκιβώτια
για κρεβάτι μου
δυο χαρτοκιβώτια
κι ένα γράμμα συντροφιά.
 
(ρεφραίν 2)
 
(ρεφραίν 1) x2
 
Παραδέχτηκα
δυο σκυλιά που τρέχανε
κι ό,τι ανέχτηκα
λίγο λίγο μ’ έχανε
κι ό,τι ανέχτηκα
λίγο λίγο μ’ έχανε
Μες στην άσπρη συννεφιά.
 
(ρεφραίν 2)
 
(ρεφραίν 1) x2
 
Превод

I Gave Credit To

I gave credit to
both life and death
and I dreamt of you
as unfading flower
 
[Chorus 1:]
I gave credit to
both life and death
and I'm not afraid anymore
 
[Chorus 2:]
Ah it's an alien land
this fire (burning me)
you lying southern land!
 
(chorus 1)
 
My path is
two cigarettes to the south 1
my bed is
two cartons
my bed is
two cartons
and a letter for companion
 
(chorus 2)
 
(chorus 1) x2
 
I gave credit to
two dogs that were running
and whatever I could tolerate
was losing me bit by bit
and whatever I could tolerate
was losing me bit by bit
in the white cloudiness
 
(chorus 2)
 
(chorus 1) x2
 
  • 1. The meaning is unclear in greek too, so I guess it means going south with two cigarettes as my only possession
Alkistis Protopsalti: 3-те най-преглеждани
Коментари