Parus (Парус) (превод на Английски)

Реклама

Parus (Парус)

Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом...
Что ищет он в стране далёкой?
Что кинул он в краю родном?
 
Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнётся и скрипит...
Увы, - он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
 
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
 
1832
 
Пуснато от panaceapanacea в Пон, 11/04/2011 - 14:32
Последно редактирано от Sophia_Sophia_ на Нед, 16/10/2016 - 16:18
Коментари на автора:

ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич
(1814 - 1841)
http://www.youtube.com/watch?v=mec-_rTl2Ek

превод на АнглийскиАнглийски
Подравни параграфите
A A

A Sail

Afar sail shimmers, white and lonely,
Through the blue haze above the foam.
What does it seek in foreign harbours?
What has it left behind at home?
 
The billows romp, and the wind whistles.
The rigging swings, and the tall mast creaks.
Alas, it is not joy, he flees from,
Nor is it happiness he seeks.
 
Below, the seas like blue light flowing,
Above, the sun’s gold streams increase,
But it is storm the rebel asks for,
As though in storms were peace.
 
Пуснато от tanyas2882tanyas2882 в Нед, 16/10/2016 - 10:35
Коментари на автора:

Translated by Babette Deutsch and Avrahm Yarmolinsky.

Още преводи на "Parus (Парус)"
Английски tanyas2882
Коментари