Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Brauch dich nicht

Auf dem Kopfkissen eine Träne
In meiner Erinnerung ein Drama
Alles was er mir gelassen hat
Ein Schritt den man nur zu hören glaubt
Eine Stimme der man weiter zuhören will
Ich weiß das ist Vergangenheit, aber...
 
(refrain)
 
Es ist mir wurscht, ich brauch dich nicht
Brauch deine Arme nicht
Dein Bild spiegelt was ich nicht mag
Wovor du auch Zuflucht brauchst
Selbst, wenn du mich um Hilfe bittest
Dreh dich bloß nicht um
Lauf, lauf schnell, der Weg ist weit
Bevor dich ein anderer an der Hand nimmt
 
Verzaubere diesen Abend
Ich glaube weiter daran
An ihn, an uns
Die Spitze eines parfümierten Taschentuchs
Hat mir die Zeit nach allem
Nicht weg genommen
(refrain)
 
hehe hehe haha hehe papalalapapa papapllapapa
papallapapa pa
 
(refrain)
 
Bevor eine andere deine Hand nimmt
Bevor eine andere deine... deine Hand nimmt
 
Оригинален текст

Pas besoin de toi

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (френски)

Колекции, включващи „Pas besoin de toi“
Joyce Jonathan: 3-те най-преглеждани
Коментари
maëlstrommaëlstrom    неделя, 14/11/2010 - 04:10

Träume ich oder ist das eine automatische Übersetzung?!
Edit - ... oder vielleicht nicht, Entschuldigung, aber offensichtlich hast du den Text nicht richtig verstanden. Ich auch werde versuchen, das zu übersetzen.

Ice300Ice300
   вторник, 16/11/2010 - 21:12

Ok, es kann durchaus sein, dass ich den Text föllig falsch übersetz habe und ich freue mich durchaus, wenn mich wer darauf hinweißt und das ganze dann dementsprechend korrigiert. So wie ich auch gerne korrigiere, wenn mir auffällt, dass jemand etwas falsch übersetz hat.

mfg Ice