Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Первый снег (Pervyy sneg) (превод на английски)

  • Изпълнител/група: Nikolay Rubtsov (Николай Михайлович Рубцов)
  • Песен: Первый снег (Pervyy sneg)
    1 превод
    английски

Первый снег

Ах, кто не любит первый снег
В замерзших руслах тихих рек,
В полях, в селеньях и в бору,
Слегка гудящем на ветру!
 
В деревне празднуют дожинки,
И на гармонь летят снежинки.
И весь в светящемся снегу,
Лось замирает на бегу
На отдаленном берегу.
 
Зачем ты держишь кнут в ладони?
Легко в упряжке скачут кони,
И по дорогам меж полей,
Как стаи белых голубей,
Взлетает снег из-под саней...
 
Ах, кто не любит первый снег
В замерзших руслах тихих рек,
В полях, в селеньях и в бору,
Слегка гудящем на ветру!
 
Публикувано от St. SolSt. Sol в(ъв)/на втор., 30/05/2017 - 03:19
Коментар от качилия текста:

1955.

превод на английскианглийски (metered, поетичен)
Подравняване на параграфите

The first snow

Oh, who does not love first snowfalls
In iced beds of calm rivers
In fields in villages in woods,
slightly humming in all winds!
 
Feast "Last harvest"1 is in the village.
Snowflakes drop on an accordion.
Far away on the other shore,
The moose is freezing on the run,
all covered by the glowing snow.
 
For what to hold the whip in the palm?
The horses themselves run in a team.
And on the roads between the fields
Snow flies up from under the hoofs,
Like a bevy of white-winged doves.
 
Oh, who does not love first snowfalls
In iced beds of calm rivers
In fields in villages in woods,
slightly humming in all winds!
 
  • 1. See Idiom on LT
Благодаря!
получил/а 1 благодарност
Това е поетичен превод – възможни са отклонения от оригиналния текст (допълнителни или изпуснати думи или информация, заместване на една дума с друга).

Перевод выполнен Borvv. Если вы хотите перепечатать его, пожалуйста, сначала спросите разрешения и всегда указывайте мое имя как автора.
Translation done by Borvv. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author.

Публикувано от borvvborvv в(ъв)/на съб., 29/01/2022 - 07:56
Редактирано последно от borvvborvv в(ъв)/на втор., 01/02/2022 - 06:11
Коментар от качилия текста:

Музыка и исполнение Анатолия Александрина
Music and performance by Anatoly Alexandrin

Коментари
Read about music throughout history