Podmoga (Подмога) (превод на Полски)

Advertisements

Podmoga (Подмога)

Жаль, подмога не пришла
Подкрепленья не прислали.
Нас осталось только два,
Нас с тобою наебали.
 
Все братушки полегли,
И с патронами напряжно,
Но мы держим рубежи,
Мы сражаемся отважно...
 
Пушка сдохла, все, пиздец,
Больше нечем отбиваться.
Что ж, закурим, брат-боец,
Нам от смерти не съебаться...
 
Жаль, подмога не пришла,
Подкрепленья не прислали.
Что ж, обычные дела.
Нас с тобою наебали...
 
Последно редактирано от sandringsandring на Съб, 05/01/2019 - 13:16
превод на Полски
Подравни параграфите
A A

WYDYMALI

Żal, że wsparcia nie dał kraj
i posiłków nie przysłali.
Zostaliśmy tu my dwaj.
Mnie i ciebie wydymali.
 
Wszyscy padli bracie już
i końcówka amunicji,
lecz uczyli - dzielnie służ,
więc bronimy tej pozycji...
 
Działo zdechło, wszystko w chuj,
Nawet nie ma z czego strzelić.
Zajarajmy, bracie mój ,
nikt przed śmiercią nie spierdzieli...
 
Żal, że wsparcia nie dał kraj
żal, posiłków nie przysłali.
Cóż, normalka, ot, dla jaj
mnie i ciebie wydymali
__________
tł. Leszek Berger
 
Пуснато от leszekleszek в Четв, 14/03/2019 - 10:22
Коментари на автора:

Piosenka krąży w sieci głównie pod tytułem "НАЕБАЛИ", i taki tytuł starałem się przetłumaczyć.

Коментари