Pomnish noch? (Помнишь ночь?) (превод на английски)

Реклама

Pomnish noch? (Помнишь ночь?)

Помнишь ночь немую? В тишине аллей
Соловей влюблённый пел среди ветвей,
В тёмном небе плыли ярких звёзд огни.
В целом мире были мы одни...
 
Трепет первой страсти, сладость первых грёз,
В миг волшебный счастья ты мне в дар принёс.
Неземные ласки мне сулил твой взгляд,
И шептал нам сказки сад...
 
Нежный звук гитары вторил песням и мольбам,
Нас пьянили чары, и так сладко было нам...
Помнишь, как бесшумно ты те песни оборвал?
Как меня безумно целовал!
 
Помнишь ночь немую? В тишине аллей
Соловей влюблённый пел среди ветвей,
И та ночь внимала, свой восторг тая,
И та ночь слыхала: "Я твоя!... Твоя!"
 
Публикувано от nickmnickm в четв., 17/03/2011 - 20:15
превод на английскианглийски
Подравни параграфите
A A

Do you remember that night?

Do you remember that silent night? On that quiet paths
A nightingale in love was singing among the twigs.
The lights of bright stars was gliding in the sky,
We was alone in the whole world.
 
Trembling of the first passion, pleasure of the first dreams,
Were presented me by you in that enchanting moment of happiness.
Your look promised me unearthly caresses,
And the garden whispered tales to us...
 
That tender sound of sound repeated songs and supplications,
We were dizzied with charms, and got such pleasure,
Do you remember how you stopped those songs quietly
And kissed me to distraction?!
 
Do you remember that silent night? On that quiet paths
A nightingale in love was singing among the twigs.
And that night listened concealing its delight,
And that night heard "I am yours!... Yours!"
 
Публикувано от nickmnickm в четв., 17/03/2011 - 20:17
Още преводи на „Pomnish noch? ...“
английски nickm
Колекции, включващи „Pomnish noch? ...“
Коментари