Potrachu (Потрачу) (превод на Полски)

Advertisements

Potrachu (Потрачу)

Я бы улетел с тобою, не брав парашюты.
Убрал все стрелки на часах, не считая минуты.
В этой малышке столько с*кса - меня бес попутал,
Меня так манит, ты кусаешь мои губы грубо.
 
Мы разливаем по бокалам самый лучший сорт,
Ты мне пишешь смс - XO, XO, XO.
Самый сладкий сон, самый сладкий дым.
Тут так много дам, но мне нужна лишь ты.
 
И я потрачу на тебя свой самый лучший день;
Потрачу на тебя свою лучшую ночь;
Потрачу всё, чтобы тебя раздеть.
Сегодня я хочу напиться за твою любовь.
 
И я потрачу на тебя свой самый лучший день;
И я потрачу на тебя свою лучшую ночь;
Потрачу всё, потрачу всё, чтобы тебя раздеть.
Сегодня я хочу напиться за твою любовь.
 
И я потрачу на тебя свой самый лучший день;
И я потрачу на тебя свою лучшую ночь;
Потрачу всё, потрачу всё, чтобы тебя раздеть.
Сегодня я хочу напиться за твою любовь.
 
Тише, тише, ты всё ближе, ближе...
Люблю и ненавижу, я люблю и ненавижу.
С тобой я никого не слышу, ничего не вижу,
Наша любовь всё выше, поцелуи ближе.
 
Но ты перевернула вверх дном,
Я тупо забыл обо всем, и мысли теперь об одном.
Но ты, самый крепкий мой алкоголь,
Выпиваю, запиваю тобой, и мы выезжаем домой.
 
И я потрачу на тебя свой самый лучший день;
И я потрачу на тебя свою лучшую ночь;
Потрачу все, потрачу всё, чтобы тебя раздеть.
Сегодня я хочу напиться за твою любовь.
 
И я потрачу на тебя свой самый лучший день;
И я потрачу на тебя свою лучшую ночь;
Потрачу все, потрачу всё, чтобы тебя раздеть.
Сегодня я хочу напиться за твою любовь.
 
И я потрачу на тебя свой самый лучший день;
И я потрачу на тебя свою лучшую ночь;
Потрачу все, потрачу всё, чтобы тебя раздеть.
Сегодня я хочу напиться за твою любовь.
 
И я потрачу на тебя свой самый лучший день.
И я потрачу на тебя свою лучшую ночь.
Потрачу все, потрачу всё, чтобы тебя раздеть.
Сегодня я хочу напиться за твою любовь.
 
Я потрачу на тебя все свои бабки.
 
Пуснато от Xristina GiannekouXristina Giannekou в Срд, 26/04/2017 - 09:54
Последно редактирано от infiity13infiity13 на Съб, 01/07/2017 - 11:35
Коментари на автора:

Poświęcę

Ja odleciałbym z tobą, nie zabrawszy spadochronów.
Usunąłbym wszystkie wskazówki na zegarach, nie licząc minut.
W tej dziecinie jest tak wiele seksu - zmylił mnie diabeł,
Bardzo mnie mami, ty mocno kąsasz moje usta.
 
Rozlewamy do kieliszków najlepszy gatunek,
Piszesz mi sms-a - XO, XO, XO.
Najsłodszy sen, najsłodsze opary.
Tutaj jest wiele dam, ale mi potrzebna jesteś tylko ty.
 
I ja poświęcę dla ciebie swój najlepszy dzień;
Poświęcę dla ciebie swoją najlepszą noc,
Poświęcę wszystko, aby cię rozebrać.
Dziś pragnę napić się za twoją miłość.
 
I ja poświęcę dla ciebie swój najlepszy dzień;
Poświęcę dla ciebie swoją najlepszą noc,
Poświęcę wszystko, aby cię rozebrać.
Dziś pragnę napić się za twoją miłość.
 
I ja poświęcę dla ciebie swój najlepszy dzień;
Poświęcę dla ciebie swoją najlepszą noc,
Poświęcę wszystko, aby cię rozebrać.
Dziś pragnę napić się za twoją miłość.
 
Ciszej, ciszej, jesteś coraz bliżej, bliżej...
Kocham i nienawidzę, ja kocham i nienawidzę.
Z tobą ja nikogo nie słyszę, niczego nie widzę,
Nasza miłość jest coraz wyżej, pocałunki są bliżej.
 
Jednak ty odwróciłaś się do góry nogami,
Ja bezmyślnie zapomniałem o wszystkim, i w myślach teraz jedno.
Jednak ty, ty jesteś moim najmocniejszym alkoholem,
Wypijam, zapijam tobą, i odjeżdżamy do domu.
 
I ja poświęcę dla ciebie swój najlepszy dzień;
Poświęcę dla ciebie swoją najlepszą noc,
Poświęcę wszystko, aby cię rozebrać.
Dziś pragnę napić się za twoją miłość.
 
I ja poświęcę dla ciebie swój najlepszy dzień;
Poświęcę dla ciebie swoją najlepszą noc,
Poświęcę wszystko, aby cię rozebrać.
Dziś pragnę napić się za twoją miłość.
 
I ja poświęcę dla ciebie swój najlepszy dzień;
Poświęcę dla ciebie swoją najlepszą noc,
Poświęcę wszystko, aby cię rozebrać.
Dziś pragnę napić się za twoją miłość.
 
I ja poświęcę dla ciebie swój najlepszy dzień;
Poświęcę dla ciebie swoją najlepszą noc,
Poświęcę wszystko, aby cię rozebrać.
Dziś pragnę napić się za twoją miłość.
 
Poświęcę dla ciebie wszystkie swoje pieniądze.
 
© Lobuś (Bartek W.)
Пуснато от LobuśLobuś в Пон, 21/05/2018 - 10:22
Коментари