Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Khalil Gibran

    Prayer → превод на немски

Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Prayer

Then a priestess said, "Speak to us of Prayer."
And he answered, saying:
 
You pray in your distress and in your need; would that you might pray also in the fullness of your joy and in your days of abundance.
 
For what is prayer but the expansion of yourself into the living ether?
And if it is for your comfort to pour your darkness into space, it is also for your delight to pour forth the dawning of your heart.
And if you cannot but weep when your soul summons you to prayer, she should spur you again and yet again, though weeping, until you shall come laughing.
When you pray you rise to meet in the air those who are praying at that very hour, and whom save in prayer you may not meet.
Therefore let your visit to that temple invisible be for naught but ecstasy and sweet communion.
For if you should enter the temple for no other purpose than asking you shall not receive:
And if you should enter into it to humble yourself you shall not be lifted:
Or even if you should enter into it to beg for the good of others you shall not be heard.
It is enough that you enter the temple invisible.
 
I cannot teach you how to pray in words. God listens not to your words save when He Himself utters them through your lips.
And I cannot teach you the prayer of the seas and the forests and the mountains.
But you who are born of the mountains and the forests and the seas can find their prayer in your heart,
And if you but listen in the stillness of the night you shall hear them saying in silence,
"Our God, who art our winged self, it is thy will in us that willeth.
 
It is thy desire in us that desireth.
It is thy urge in us that would turn our nights, which are thine, into days which are thine also.
We cannot ask thee for aught, for thou knowest our needs before they are born in us:
Thou art our need; and in giving us more of thyself thou givest us all."
 
Превод

Vom Beten

Dann bat ihn eine Priesterin: Sprich zu uns vom Beten.
Und er antwortete:
 
Ihr betet, wenn ihr verzweifelt seid und Hilfe braucht;
ich wünschte, ihr würdet auch beten,
wenn ihr in Hochstimmung seid und im Überfluss lebt.
 
Denn was ist Beten anderes,
als dass ihr euch ausbreitet in den lebendigen Himmel?
Und so wie es euch erleichtert, das Dunkle in euch auszuschütten, so solltet ihr euch freuen, auch die Morgenröte eures Herzens zu verströmen.
Und wenn ihr nichts als weinen könnt, wenn euch eure Seele zum Gebete ruft, sollte sie euch, trotz aller Tränen,
immer und immer wieder zu diesem anspornen, bis ihr lacht.
Wenn ihr betet, schwingt euch empor und begegnet jenen,
die zur selben Stunde beten, und mit denen ihr nur im Gebet vereint sein könnt.
Daher solltet ihr diesen unsichtbaren Tempel nur der Freude
und der glücklichen Gemeinschaft willen besuchen.
Solltet ihr ihn hingegen nur betreten, um zu bitten,
so wird euch nicht gegeben.
Und wenn ihr hineingeht, euch zu erniedrigen,
so werdet ihr nicht erhöht!
Selbst wenn ihr eintretet, um das Wohl anderer zu erflehen,
werdet ihr nicht erhört.
Es genügt, ihn zu betreten.
Ich kann euch nicht lehren, wie ihr mit Worten beten sollt.
Gott hört nicht auf eure Worte,
es sei denn, er spricht sie durch eure Lippen.
Und ich kann euch nicht das Gebet der Meere,
der Wälder und der Berge lehren.
Aber ihr, die ihr aus ihnen geboren seid,
könnt deren Gebet in eurem Herzen finden.
Und wenn ihr nur lauscht in der Stille der Nacht,
werdet ihr sie im Schweigen sagen hören:
"Unser Gott, der das in uns ist, was uns Flügel verliehen hat,
dein Wille in uns ist es, der will.
Es ist dein Verlangen in uns, das verlangt.
Es ist dein Ansporn in uns, der unsere Nächte, die dein sind,
in Tage verwandelt, die auch dein sind.
Wir brauchen dich um nichts zu bitten, denn du kennst unsere Bedürfnisse, ehe sie in uns geboren sind.
Du bist es, den wir brauchen, und indem du uns mehr von dir verleihst, gibst du uns alles.“
 
Колекции, включващи „Prayer“
Khalil Gibran: 3-те най-преглеждани
Коментари