Реклама

Predictability (превод на руски)

английски
A A

Predictability

Another morning
Wedgwood blue sky
Pale gold sunlight
Trees haven't lost the leaves
Everyone still sleeps
Life quietly slips by
Day after day
After each sleepless night
Feelings riot inside
Tears threaten
Can't let them out
I am too wise
Words are mundane
So I'll smile and hide
 
Публикувано от BlackSea4everBlackSea4ever в(ъв)/на съб., 21/09/2019 - 12:11
превод на рускируски (поетичен)
Подравняване на параграфите

Предсказуемость

Версии: #1#2
Очередное утро;
Оттенок "Веджвуд" в небе;
Свет солнца бледно-золотой;
В листве ещё деревья.
Все люди ещё спят,
Жизнь тихо утекает
День за днём...
После бессонной ночи
В душе бушуют чувства,
Грозят сорваться слёзы:
Дать волю им нельзя.
Я слишком мудрая,
Слова же столь банальны:
Я слёзы за улыбку спрячу...
 
Благодаря!
получил/а 7 благодарности
Това е поетичен превод – възможни са отклонения от оригиналния текст (допълнителни или изпуснати думи или информация, заместване на една дума с друга).

Евгений Виноградов

Публикувано от vevvevvevvev в(ъв)/на нед., 24/01/2021 - 12:53
Преводи на „Predictability“
руски Pvevvev
Коментари
vevvevvevvev    пон., 25/01/2021 - 00:52

Ни о каком фиаско и речи быть не может. Призыв услышан.

IremiaIremia    нед., 24/01/2021 - 14:07

Никакого фиаско совершенно не было!

PinchusPinchus    пон., 25/01/2021 - 01:34

> I am too wise
Words are mundane

Мне кажется, тут скорее "я слишком благоразумна" (не даю волю эмоциям), "а слова слишком банальны, обычны" (то есть не выражают суть). То есть нет выхода: ни покричать, ни выговориться. Остается прятаться и улыбаться. Диана, прав ли я?

BlackSea4everBlackSea4ever    пон., 25/01/2021 - 01:59

Yes, PZ, you are absolutely correct. But we had this discussion many times, sometimes, translator makes choices that reflect his own position, and I am totally fine with this for my “poems”
If for Z, words were “material” - so be it. If he wants to follow your advice and change it, I’d welcome it.

BlackSea4everBlackSea4ever    пон., 25/01/2021 - 04:00

She can’t flirt with me - just you. You know she’s implying x-shades of something. Lol.

IgeethecatIgeethecat    пон., 25/01/2021 - 06:20

I can flirt with whoever I want. D, didn't you clame it recently? X-shades, oh please, I don't go to that part of the town

Read about music throughout history