Preludio [Prelude] (превод на английски)

Реклама
испански
A A

Preludio [Prelude]

El dulce cantar que susurra el monte
Inunda mi ser de alegre latir.
Huyó mi pesar y, al son de un murmullo,
Mi alma llenar de ilusión sentí.
 
Vibrando al abrirse sus notas,
Se acerca el ruiseñor al jazmín.
Vibrando al cantar de campanas
Que suenan dentro de mí.
 
¡Qué bien si yo fuera la fuente
Para saltar y correr!
De noche cantar,
Y volar como alondra saber.
 
Hay dentro de mí un corazón solo
Que siente al latir ansiedad de amor,
Que anhela subir otra vez al monte
Para oír su voz.
 
Публикувано от phantasmagoriaphantasmagoria в ср., 17/05/2017 - 05:39
превод на английскианглийски
Подравняване на параграфите

Prelude [The sound of music]

The sweet song that the mountain whispers
Floods my being of joyful beating
My regret fled and, to the sound of a whisper
My soul filled with illusion, I felt
 
Vibrating when the notes are open
The nightingale approaches the jasmine
Vibrating at the singing of bells
That sounds inside of me
 
How nice if I were the source
To jump and run!
To sing at night
And know how to fly as lark .
 
There is within me a heart alone
That feels love beating anxiety
That longs to climb the mountain again
To hear its voice
 
Благодаря!
thanked 1 time
Colaboración de Jesús Adín
Публикувано от Valencia79Valencia79 в втор., 21/01/2020 - 05:20
Добавено в отговор на заявка, направена от Zarina01Zarina01
Още преводи на „Preludio [Prelude]“
английски Valencia79
The Sound of Music (OST): Топ 3
Коментари