Proschanie slavyanki (Прощание славянки) (превод на турски)

Реклама

Proschanie slavyanki (Прощание славянки)

Этот марш не смолкал на перронах
когда враг заслонял горизонт.
С ним отцов наших в дымных вагонах
Поезда увозили на фронт.
Он Москву отстоял в сорок первом,
В сорок пятом шагал на Берлин,
Он солдатом прошел до Победы
По дорогам нелегких годин.
 
Припев:
И если в поход
Страна позовет
За край наш родной
Мы все пойдем в священный бой! (2 раза)
 
Шумят в полях хлеба.
Шагает Отчизна моя
К высотам счастья,
Сквозь все ненастья —
Дорогой мира и труда.
 
Припев:
И если в поход
Страна позовет
За край наш родной
Мы все пойдем в священный бой!
 
Публикувано от StrelokStrelok в нед., 12/12/2010 - 19:26
Последно редактирано от Sophia_Sophia_ в пон., 25/06/2018 - 10:11
превод на турскитурски
Подравни параграфите
A A

Slav kadınının vedası (Proşçaniye slavyanki)

Düşman ufku sardığında
Bu marş peronlarda susmamıştı.
Onunla babalarımız trenin,
Dumanlı vagonlarında cepheye gitmişti.
Kırk bir'de Moskova'yı savundu,
Kırk beş'de ise Berlin'e yürüdü,
Zafer'e koşan bir asker gibi
Yıllarca zorlu yollardan geçti.
 
Nakarat:
Eğer sefere
Çağırırsa Vatan
Ülkemizin toprağı için
Hep birlikte kutsal mücadeleye gideriz! (2 defa)
 
Buğday tarlalarında dalgalanır
Yürür Anavatanım
Tüm kötülüğün içinden,
Saadetin eşiğine -
Barış ve zorluk yolunda.
 
Nakarat:
Eğer sefere
Çağırırsa Vatan
Ülkemizin toprağı için
Hep birlikte kutsal mücadeleye gideriz! (2 defa)
 
Публикувано от darkassassinx7darkassassinx7 в ср., 28/06/2017 - 17:27
Последно редактирано от darkassassinx7darkassassinx7 в пет., 07/09/2018 - 15:04
Коментари