Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Рай в шалаше

Всё, что случилось - останется нам
Мчится корабль навстречу волнам
Дерево смотрит вслед кораблю
Шепчет печальную песню свою
 
Если по правде - давай без обид
Тот, кто убил - тот и убит.
Кто в дождь отдал плащ - тот под плащом
Тот, кто простил - тот и прощён
 
Пусть разлетаются листья и пусть
Дерево шепчет на радость и грусть
Мчится корабль навстречу волнам
Всё, что случится - останется нам
 
Ляжем на вёсла
Кто не мечтал в этой жизни хоть раз всё отправить к чертям
В одиночку пройти океан
Посвящая сверкающим звёздам
Строчку за строчкой
Целый роман
 
Находя только в этом усладу
Ничего не боясь, кораблём управляя шутя
Ничего не теряя уже
Предпочтя дворцовому аду
Рай в шалаше
 
Превод

El paraíso en una choza

Todo lo que pasó quedará para nosotros.
Un barco veloz al encuentro de las olas.
Un árbol sigue con la mirada el barco,
susurrando su triste canción.
 
De verdad, no te sientas ofendida,
aquel que mató, fue muerto,
quien dio su impermeable cuando llovía, estuvo bajo impermeable,
quien perdonó, fue perdonado.
 
Que se vuelen las hojas y que
el árbol susurre de alegría y tristeza.
Un barco veloz al encuentro de las olas.
Todo lo que pasó quedará para nosotros.
 
Mantengámonos a los remos.
Quién no ha soñado una vez en esta vida enviar todo al infierno,
atravesar el océano por uno mismo,
dedicando a las brillantes estrellas,
reglón a reglón,
una novela entera.
 
Encontrando deleite solo en esto,
sin temer nada, gobernando sin esfuerzo el barco,
sin nada ya que perder,
prefiriendo, al infierno en un palacio,
el paraíso en una choza.
 
Заявки за превод на „Рай в шалаше“
Колекции, включващи „Рай в шалаше“
Коментари