Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Antonio Villeroy

    Recomeço → превод на испански

Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Recomienzo

Desapareciste, me desarbolé,
no pensé llevarme un no.
Maltratarte no te maltraté,
siempre te di lo mejor.
 
No sé cómo sucedió,
pensaba ser tu héroe.
Si ese dolor no me olvidó,
me fue apretando y ¡cómo duele!
 
Para algo eso valió,
quedó más claro quién era yo,
brilló el sol donde fui breve
y mi vida comenzó.
 
Y cuando vio que yo estaba bien
fue cariño como me llamó,
pero a ti no te queda bien
pedir perdón, decir que erraste.
 
No digas que sí ni digas digas que no,
no digas que diste y ni construiste,
no diste valor a lo que fue tuyo
te arrepentiste y eso te duele.
 
Para algo eso valió,
quedó más claro quién era yo,
brilló el sol donde fui breve
y mi vida comenzó.
 
Quedó más claro quién era yo,
y mi vida comenzó.
Brilló el sol donde fui breve
y mi vida comenzó.
 
Оригинален текст

Recomeço

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (португалски)

Коментари