Моля, помогнете "Великий муж! Здесь нет награды... | Velikij muzh! Zdes' net nagrady..." да бъде преведена

Руски/Romanization/Romanization 2
A A

Великий муж! Здесь нет награды... | Velikij muzh! Zdes' net nagrady...

Великий муж! Здесь нет награды,
Достойной доблести твоей!
Её на небе сыщут взгляды,
И не найдут среди людей.
 
Но беспристрастное преданье
Твой славный подвиг сохранит,
И, услыхав твое названье,
Твой сын душою закипит.
 
Свершит блистательную тризну
Потомок поздний над тобой
И с непритворною слезой
Промолвит: "Он любил Отчизну!"
 
Коментари на автора:

По наиболее убедительной версии, посвящено М.Б. Барклаю-де-Толли, первому главнокомандующему русской армией в Отечественной войне 1812г., несправедливо обвинённому обществом в измене Родине за приверженность тактике отступлений и арьергардных боёв. В то время повсеместно была принята тактика генерального сражения (впоследствие показавшая свою неэффективность под Бородином). Под давлением общественности Барклай-де-Толли был смещён и заменён М.И. Кутузовым, который продолжил ту же линию.

Още преводи на "Великий муж! Здесь нет награды... | Velikij muzh! Zdes' net nagrady..."
Коментари