Моля, помогнете "Время сердцу быть в покое... | Vremâ serdcu byt' v pokoe..." да бъде преведена

Руски/Romanization/Romanization 2
A A

Время сердцу быть в покое... | Vremâ serdcu byt' v pokoe...

Время сердцу быть в покое
От волненья своего
С той минуты, как другое
Уж не бьётся для него;
Но пускай оно трепещет -
То безумной страсти след:
Так всё бурно море плещет,
Хоть над ним уж бури нет!...
 
Неужли ты не видала
В час разлуки роковой,
Как слеза моя блистала,
Чтоб упасть перед тобой?
Ты отвергнула с презреньем
Жертву лучшую мою,
Ты боялась сожаленьем
Воскресить любовь свою.
 
Но сердечного недуга
Не могла ты утаить;
Слишком знаем мы друг друга,
Чтоб друг друга позабыть.
Так расселись под громами,
 
Видел я, в единый миг
Пощаженные веками
Два утеса бреговых;
Но приметно сохранила
Знаки каждая скала,
Что природа съединила,
А судьба их развела.
 
Още преводи на "Время сердцу быть в покое... | Vremâ serdcu byt' v pokoe..."
Коментари